BOOKS from Finland
 
Books from Finland 2/2007

3|2007CONTENTS

You can read some of Books from Finland here: click the links.

 

Editorial: Back to nature?

 

This’n’that

Beauty and horror at the 2007 Lahti International Writers’ Reunion
On the end of summer
Janna Kantola on Jouni Inkala’s poetry
Jani Saxell on short stories by Eeva Tikka
An addition to Books from Finland’s editorial board
On books that sell
Literary prizes

 

Jouni Inkala

Indebted to the centuries

Poems from Minuutin ja sen puolikkaan laajenevassa universumissa. Valitut runot 1992—2007 (‘In a minute and its half’s expanding universe. Selected poems’, 2007, WSOY), translated by Herbert Lomas.
The poet Jouni Inkala (born 1966) addresses e-mail viruses and examines
family photographs, attempting the impossible task of finding the best words

 

Eeva Tikka
A slow passion

A short story from Hidas intohimo (‘A slow passion’, Gummerus, 2007), translated by Lola Rogers.
A keen gardener is looking forward to sharing his August potato crop with his charming neighbour — with a view to possibly joining their allotments, and their lives. Eeva Tikka (born 1939) colours her optimistic narrator with delicate shades of humour

 

Ilpo Tiihonen
Oh heiferiness and humanness

Kesäillan kevyt käsitteellisyys, A summer evening’s slight conceptualness
from the collection Eros (WSOY, 2002), a poem translated by Herbert Lomas.
A paean to summer, a verbal symphony: this poem is a killer for any translator. Find out why...

 

Ilpo Tiihonen
On the diversity of a summer’s night

In his fictional contribution to this year’s Lahti International Writers’ Reunion, the poet and dramatist Ilpo Tiihonen (born 1950) takes a look at the beauty of a randomly chosen summer night, somewhere in Finland and in Paris

 

Paavo Haavikko
One and twenty

An extract from the epic poem Kaksikymmentä ja yksi (‘One and twenty’, Otava, 1974), translated by Anselm Hollo; One and Twenty will be published by Aspasia of Beaverton, Canada, this autumn This ‘ironic, cinematic, postmodern epic’ — as the translator Anselm Hollo defines it — by the author Paavo Haavikko (born 1931) moves capriciously back and forth in time between Viking days and the 19thcentury age of imperialism, and in place between the sources of the Nile and the Russian empire

 

Rachel Blau DuPlessis
Heroes and villains of One and twenty

The American poet and critic Rachel Blau DuPlessis takes a look at the characters of Paavo Haavikko’s poetic chronicle, getting acquainted with its inspirational source, the Finnish national epic, the Kalevala

 

Jorma Hinkka
Cover stories

The cover may effectively sell the novel — or perhaps not. The graphic designer Jorma Hinkka takes a look at nine different cover designs from as many countries for Johanna Sinisalo’s novel Ennen päivänlaskua ei voi (Not Before Sundown, 2000). But does the designer need to know anything about the plot?

 

Mervi Marttila
Human disorders

Extracts from case notes, published in Parantunut hoidosta huolimatta. Päättömiä potilaskertomuksia (‘Improved in spite of treatment. Puzzling case notes’) and Sydänäänet kuuluneet lapsesta saakka. Päättömiä potilaskertomuksia 2 (‘A pulse since childhood. Puzzling case notes 2’; Otava, 2005 and 2007, illustrated by Katja Tukiainen), translated by Lola Rogers. Mervi Marttila, a departmental secretary in a hospital, has found that doctors’ dictation does not always appear very logical — and absurd errors may also occur when the transcription includes unfamiliar vocabulary or when something is heard incorrectly. Here is a selection of authentic case notes

 

Jyrki Lehtola
Mending fences

Finlandisation is a word used and misused in the Finnsh media. How do Finns get along with their eastern neighbour in the third millennium, now that money talks with the loudest voice?

 

Book statistics 2006

 

Jukka Petäjä
On publishing and globalisation

The journalist Jukka Petäjä reads A Political Education. Coming of Age in Paris and New York (Melville House Publishing, 2007), a memoir by the American publisher André Schiffrin, the founder of the celebrated New Press. Publishing is increasingly tied to globalisation — but is this a good thing, for the United States and Europe in general, and Finland in particular?

 

Review Harri Hautala
National treasure

Mäkelä, Tomi: Sibelius, me ja muut [Sibelius, us Finns and the rest].

 

Review Hannu Marttila
Flavour of the month

Klemettilä, Hannele: Keskiajan keittiö [The medieval kitchen].

 

Review Hannu Konttinen
Nature boy

Sulka ja kynä. Erik Bruunin julisteita ja käyttögrafiikkaa [The quill and the pen. Posters and graphics by Erik Bruun].

 

New translations

 

Select bibliography

 

Jouni Inkala

On writing and not writing

In this series guest writers ponder the difficulties of writing. Here, Jouni Inkala describes — in a poem, and in prose — the nature of the dangerous lavahot source of poetic inspiration in which all his work has its origin.

 

Books from Finland
FILI