Ilpo TiihonenOh heiferiness and humannessKesäillan kevyt käsitteellisyys. III laulu: Suvisimfonia, omistettu Joel Lehtoselle. ‘A summer evening’s slight conceptualness’. III song: Summer symfony, dedicated to the author Joel Lehtonen (1881—1934) From Eros (WSOY, 2002)
A summer evening’s slight conceptualness
Ah summer evening, and its eveningness, its prodigious wonders and their bridgefulness when the nightunited seamlessness steals into one’s heart with restfulness
O heiferiness and humanness, ah shivering shimmeringness, innocents’ innocuousness and vastness with its stresslessness — five or six chicks of a dabchick, and deep water, lapfulness.
Our blue sky’s mirrored changefulness! the spruces’ tall topliness, their tips’ sacredness the yellow-billed black singer’s flutiness. Nested cosiness, mutual tootiness!
And oh the idler’s idling idleness and the shuttling rower’s glidingness on his holiday trip to goal-lessness the fisherman’s undemanding uncatchingness the innocent non-offendingness of the leadhead’s letting-go-ingness.
Summer, great echoing summer’s heatstrokiness, the haiku-puffs of the sauna’s smokiness, lip-lap unsteady jettiness, lip-lap, rocking-about-edness the naked skin’s nothing-about-it-edness aerial echoing of seagulness and goodies grilling for forkedness.
Ah gulfiness, lakiness, streaminess ah featherlight set-free-again-ness and seismic earth’s ecstatic staticness
and summer calm’s so easy boatliness.
Ah cows’ exuberant udderliness, humanness, quiescentness, ah Finnish horses’ trusty horsiness, and foxcubs’ frisky foxiness, hazelhens’ henness, snakes’ snakiness, ah far-off-ness of quaky autumn, and its headachiness!
Oh microscopic wormy mouldiness dandelions’ sunny harvest of goldiness the headland’s swaying hayfulness witchgrass’s whimsical playfulness and sheep-sorrel’s sweet salt-tastiness! Oh the saliva-licking of all unchasteness hot musk-orchid’s scented headiness passion flowers’ glad gift of unsteadiness and the minty gluiness of sticky lipfulness
yes, and at the edge of happiness, thistliness. But detail by detail the cosmic interdependenceness and ref by ref its green inter-referenceness sing the appendixness of human songfulness Oh all the heiferiness, humanness, hoveringness wafting cloud-loftiness, lofty melodiousness — our heavenly household’s wallhung wise-sayingness — oh summer cradling us, its total cradlingness.
Translated by Herbert Lomas (assisted by Soila Lehtonen)
Ilpo Tiihonen
Kesäillan kevyt käsitteellisyysIII laulu: Suvisimfonia, omistettu Joel Lehtoselle. (Eros, WSOY, 2002)
Oi kesäiltaa, sen illallisuutta oi sen ihmeiden ilmeistä sillallisuutta kun yöhön yhtyy sen laineettomuus ja ryhtyy ihmiseen paineettomuus
Oi lehmisyyttä ja ihmisyyttä, oi värjyvän väreilevyyttä, viatonten vaarattomuutta ja laajuuden levollisuutta – uikun poikasta, viittä kuutta ja syvää vettä, sylillisyyttä.
Oi peilitaivaamme sinisen siirtyvyys ja kuusten latvallisuus, pyhä piirtyvyys, ja mustan laulajan huiluilevuus. Sisäkkäisyys, muiluilevuus!
Ja oi joutilaan joutavaa joutavaisuutta ja oi soutajan sukkulaa soutavaisuutta lomamatkalla määrättömyyteen ja oi rannalla onkijan pyyteettömyys, solvaukseton syyteettömyys, kun pää on päätynyt jäärättömyyteen.
Suven suuruus, suvi suvi, sen kaikuilevuutta, saunasauhujen haikuilevuutta, lip lap laiturillisuus lip, lap kiikuttavuus ja ihon alaston liikuttavuus ja korkea kaikujen lokillisuus ja pihapiirien kokillisuus.
Oi salmisuus, ulappuus, virrallisuus Oi höyhenenkeveä irrallisuus ja maan seisminen staatillisuus
ja kesätyvenen paatillisuus.
Oi lehmisyys, ihmisyys, levollisuus, oi suomenhevosten suopea hevollisuus, ketunpoikien raikuli revollisuus, pyiden pyisyys ja kyiden kyisyys, oi vielä kaukana syys, tyly yisyys!
Oi mikroskooppinen multava matous, voikukkien aurinkosatous, pientarillinen heinyys, sen huojahtavuus ja juolaheinien mieleenjuolahtavuus ja suolaheinien suloinen suolaisuus! Oi kaikki rakkaiden kielellä kuolaisuus kuin lemmenvuokkojen tuoksujen vuolaisuus ja mesiheinien huumaava kiimallisuus Ja huulikukkasten melkeinpä liimallisuus
niin, ja onnen laidalla ohdakkeisuus. Vaan kohta kohdalta kaikkeuden kohdakkeisuus ja viite viitteeltä vihreä viitteellisyys soi ihmislaulujen liitteellisyys! Oi kaikki lehmisyys, ihmisyys, leijallisuus ja pilvikorkeus, korkeuden laulullisuus kuin taivashuoneemme huoneentaulullisuus, oi kesän heijallerii, kaikki heijallisuus!
|
