BOOKS from Finland
 
Books from Finland 2/2007

 

Ilpo Tiihonen

Oh heiferiness and humanness

Kesäillan kevyt käsitteellisyys.

III laulu: Suvisimfonia, omistettu Joel Lehtoselle.

‘A summer evening’s slight conceptualness’.

III song: Summer symfony, dedicated to the author

Joel Lehtonen (1881—1934)

From Eros (WSOY, 2002)

 

A summer evening’s slight conceptualness

 

Ah summer evening, and its eveningness,

its prodigious wonders and their bridgefulness

when the nightunited seamlessness

steals into one’s heart with restfulness

 

O heiferiness and humanness,

ah shivering shimmeringness,

innocents’ innocuousness

and vastness with its stresslessness —

five or six chicks of a dabchick,

and deep water, lapfulness.

 

Our blue sky’s mirrored changefulness!

the spruces’ tall topliness, their tips’ sacredness

the yellow-billed black singer’s flutiness.

Nested cosiness, mutual tootiness!

 

And oh the idler’s idling idleness

and the shuttling rower’s glidingness

on his holiday trip to goal-lessness

the fisherman’s undemanding uncatchingness

the innocent non-offendingness

of the leadhead’s letting-go-ingness.

 

Summer, great echoing summer’s heatstrokiness,

the haiku-puffs of the sauna’s smokiness, lip-lap

unsteady jettiness, lip-lap, rocking-about-edness

the naked skin’s nothing-about-it-edness

aerial echoing of seagulness

and goodies grilling for forkedness.

 

Ah gulfiness, lakiness, streaminess

ah featherlight set-free-again-ness

and seismic earth’s ecstatic staticness

 

and summer calm’s so easy boatliness.

 

Ah cows’ exuberant udderliness,

humanness, quiescentness,

ah Finnish horses’ trusty horsiness,

and foxcubs’ frisky foxiness,

hazelhens’ henness, snakes’ snakiness,

ah far-off-ness of quaky autumn, and its headachiness!

 

Oh microscopic wormy mouldiness

dandelions’ sunny harvest of goldiness

the headland’s swaying hayfulness

witchgrass’s whimsical playfulness

and sheep-sorrel’s sweet salt-tastiness!

Oh the saliva-licking of all unchasteness

hot musk-orchid’s scented headiness

passion flowers’ glad gift of unsteadiness

and the minty gluiness of sticky lipfulness

 

yes, and at the edge of happiness, thistliness.

But detail by detail the cosmic interdependenceness

and ref by ref its green inter-referenceness

sing the appendixness of human songfulness

Oh all the heiferiness, humanness, hoveringness

wafting cloud-loftiness, lofty melodiousness —

our heavenly household’s wallhung wise-sayingness —

oh summer cradling us, its total cradlingness.

 

 

Translated by Herbert Lomas (assisted by Soila Lehtonen)

 

 

Ilpo Tiihonen

Kesäillan kevyt käsitteellisyys

III laulu: Suvisimfonia, omistettu Joel Lehtoselle.

(Eros, WSOY, 2002)

 

Oi kesäiltaa, sen illallisuutta

oi sen ihmeiden ilmeistä sillallisuutta

kun yöhön yhtyy sen laineettomuus

ja ryhtyy ihmiseen paineettomuus

 

Oi lehmisyyttä ja ihmisyyttä,

oi värjyvän väreilevyyttä,

viatonten vaarattomuutta

ja laajuuden levollisuutta –

uikun poikasta, viittä kuutta

ja syvää vettä, sylillisyyttä.

 

Oi peilitaivaamme sinisen siirtyvyys

ja kuusten latvallisuus, pyhä piirtyvyys,

ja mustan laulajan huiluilevuus.

Sisäkkäisyys, muiluilevuus!

 

Ja oi joutilaan joutavaa joutavaisuutta

ja oi soutajan sukkulaa soutavaisuutta

lomamatkalla määrättömyyteen

ja oi rannalla onkijan pyyteettömyys,

solvaukseton syyteettömyys,

kun pää on päätynyt jäärättömyyteen.

 

Suven suuruus, suvi suvi, sen kaikuilevuutta,

saunasauhujen haikuilevuutta, lip lap

laiturillisuus lip, lap kiikuttavuus

ja ihon alaston liikuttavuus

ja korkea kaikujen lokillisuus

ja pihapiirien kokillisuus.

 

Oi salmisuus, ulappuus, virrallisuus

Oi höyhenenkeveä irrallisuus

ja maan seisminen staatillisuus

 

ja kesätyvenen paatillisuus.

 

Oi lehmisyys, ihmisyys, levollisuus,

oi suomenhevosten suopea hevollisuus,

ketunpoikien raikuli revollisuus,

pyiden pyisyys ja kyiden kyisyys,

oi vielä kaukana syys, tyly yisyys!

 

Oi mikroskooppinen multava matous,

voikukkien aurinkosatous,

pientarillinen heinyys, sen huojahtavuus

ja juolaheinien mieleenjuolahtavuus

ja suolaheinien suloinen suolaisuus!

Oi kaikki rakkaiden kielellä kuolaisuus

kuin lemmenvuokkojen tuoksujen vuolaisuus

ja mesiheinien huumaava kiimallisuus

Ja huulikukkasten melkeinpä liimallisuus

 

niin, ja onnen laidalla ohdakkeisuus.

Vaan kohta kohdalta kaikkeuden kohdakkeisuus

ja viite viitteeltä vihreä viitteellisyys

soi ihmislaulujen liitteellisyys!

Oi kaikki lehmisyys, ihmisyys, leijallisuus

ja pilvikorkeus, korkeuden laulullisuus

kuin taivashuoneemme huoneentaulullisuus,

oi kesän heijallerii, kaikki heijallisuus!

 

Books from Finland
FILI