| |
Catalan
A novel for adults by Tove Jansson, best-known for her moomins,
Sommarboken (The Summer Book, Schildts) has appeared
under the title El llibre de l'estiu. The translator is Montserrat
Vallvé Viladoms and the publisher is Angle editorial of Barcelona.
English
Volume V, number 2, Winter Solstice, of the anthology Ice-floe.
International Poetry of the Far North, published in Anchorage,
contains poems by Kai Nieminen, Jukka Koskelainen, Pauliina Haasjoki,
Tapani Kinnunen, Tittamari Marttinen and Tuija Välipakka.The
translators are Sarka Hantula, Jo Colley and Kalle Niinikangas.
Estonian
A collection of essays by the journalist Erkki Toivanen, Iltakävelyllä
('On an evening stroll', Otava) has been published under the title
Erkki Õhtusel jalutuskäigul Euroopas. The publisher
is Varrak of Tallinn, the translator is Piret Saluri.
A book on personal growth by Esa Saarinen & Kirsti Lonka, Muodonmuutos
('Transformation', WSOY) has been published under the title Muutumised,
vaimse kasvamise poole. The translator is Kadri Jaanits; the
publisher is Fontese Kirjastus of Tartu.
German
An anthology of literary research, published by seltmann+söhne
of Lüdenscheid, entitled Präsentationen - Finnische
Gegenwars-autoren, contains texts by Leena Krohn, Pertti Lassila,
Juha Seppälä, Jani Saxell, Sirkka Turkka, Jukka Koskelainen,
Kjell Westö and Pia Ingström. The editors are Hanna Kjellberg
and Marja Järventausta, the translators are Stefan Moster,
Paul Berf, Elina Kritzokat and Antje Mortzfeldt.
Icelandic
The novel Ulvova mylläri ('The howling miller', WSOY)
by Arto Paasilinna has been published by Mál og menning of
Reykjavik. The title is Malarinn sem spangóladi, and
the translator is Kristín Mäntylä.
Italian
Poems by Merja Virolainen have been published in an anthology translated
by Antonio Parente; the title is La pelle e altre poesie
and the publisher is Via del Vento of Pistoia. There is an afterword
by Viola Parente-Capková.
Japanese
The Finlandia-winning novel Juoksuhaudantie
('The Trench Road', WSOY) by Kari Hotakainen has been translated
by Hiroko Suenobu and published by Shinhyoron Publishing of Tokyo.
Swedish
The biography of the poet Pentti Saarikoski by Pekka Tarkka (Otava)
has been published under the title Pentti Saarikoski. Åren
1966-1983. The translator is Mårten Westö, the publishers
are, jointly, Söderströms of Helsinki and Bokförlaget
Atlantis of Stockholm.
A selection of poems by the Sámi-language poet Inger-Mari
Aikio-Arianaick has been published under the title Ett urval
dikter 1989-2001. The translator is Kristina Utsi and the publisher
is DAT of Kautokeino (Norway).
Hula-hula (Tammi), a book for young people by Riitta Jalonen
has been translated by Tapani Ritamäki and published by Sahlgren
of Otalampi.
|