|
|
Are thrillers the junk food of literature
or is there any haute cuisine in the genre
of crime? And who cares anyway,
if the books make you turn the page? Pia Ingström takes a look
at some Finnish whodunits
Finnish crime fiction has kept itself largely free
of the illusions of grandeur which have made the same genre in neighbouring
Sweden begin to seem ever more pretentious and ridiculous. In the
recent past, Sweden has exported blockbusters by Henning Mankell,
Liza Marklund and Åke Edwardson to the international crime
fiction market, followed by a great flood of successors totally
lacking in originality but presented as important literary contributions
to some vaguely defined 'contemporary debate'.
In Finland,
detective stories and thrillers are sensibly treated simply as detective
stories and thrillers crafted according to a recognisable formula,
avoiding the sort of monstrosities characteristic of Sweden which
mix scenes of brutal violence clearly intended as entertainment
with claims to social relevance. Finnish crime novels tend to be
less pretentious, and can sometimes happily surprise the reader
by their high quality.
Take for
example the flashy new doorstopper by Ilkka Remes, or a rather clumsily
executed but at times bizarrely original private-eye story by Anja
Angel, or a bittersweet tale of Russian-Karelian blood-and-crime-brotherhood
by Matti Rönkä, or a feminist offering from Leena Lehtolainen.
None of these makes any great claim to the status of art
they are honestly, at times brilliantly, crafted products of the
genre that here and there reveal a glimpse of one or another of
the true signs of real literature
originality, pain, and individuality
even if this is not necessarily presented with consummate technical
skill.
Ilkka Remes' thirteenth book Nimessä ja
veressä ('In the name and the blood', WSOY, 2005) is strictly
speaking the product of neither art nor craft so much as of a kind
of industrial design. The writer's name is a pseudonym and he makes
very few public appearances, which perfectly matches the polished
anonymity of his books. His themes are international terrorism,
chemical warfare and political conspiracy. His plots teem with extra-powerful
secret agents from a variety of security services, and he seasons
the mix with a dose of competently researched local colour. In his
latest offering, Nimessä ja veressä, the story
moves between fundamentalist Christians in the Bible belt of northern
Finland, entrepreneurs in the tourist business, and the deserts
of Iraq. Its action scenes are more convincing than those in some
of his earlier novels in which a surfeit of heavy artillery, explosives
and scrap metal sometimes confused the picture and made it difficult
to understand which of the characters survived (not that knowing
this was necessarily of vital importance). Reviewers have not praised
Remes for creating interesting characters. But since his latest
offering has sold 119,000 copies
an astonishing number and the highest figure among last year's best-selling
books in Finland who cares if
his books don't exactly lead the field in psychological insight?
The success
of the Da Vinci Code has proved that God, Jesus and all that
is hot stuff these days, and Remes surfs the trend skilfully. His
main character, a Bible scholar from the dark winters of the far
north, is on the trail of something unique that has cast new light
on the Dead Sea Scrolls, St Thomas's Gospel and some discoveries
in Qumran and attracted the attention not only of her old schoolmates
and sisters-in-belief in the northern village of Pudasjoki but of
the Israeli intelligence service Mossad, too. The discoveries are
then lost.
Now that
he has a religious subject safely under his belt, Remes is already
no doubt well advanced with his research into the avian flu pandemic
that is now on its way to us.
The novels of Leena Lehtolainen are as easy to classify
as the thrillers of Remes: socially- and gender-sensitive detective
stories with wholesome human interest. Her plot construction is
a little uneven sometimes her
motives and characters are believable, at others they seem forced.
There is not much to say about her literary style
but for whatever reason, like many other people (her most recent
book sold 50,000 copies in 2005), I have read all her crime novels
with profit. In recent years she has alternated between a series
built round the police officer Maria Kallio, and other novels in
which violent crime within intimate family relationships is seen
from a grassroots perspective. Possibly her family novels Tappava
Säde ('Lethal Ray'), Kun luulit unohtaneesi ('When
you thought you'd forgotten') and Jonakin onnellisena päivänä
('One happy day'; Tammi) are her best, with their interesting prickly
characters and greater feeling for sorrow and suffering.
However,
Inspector Maria Kallio brings to the novels in which she appears
a pleasant stability and fullness. Her children have now been born
and her career is firmly established, but marriage complications
remain and a little whiff of predictability is beginning to creep
into the domestic scenes, something the reader can often identify
with. Lehtolainen is quick to react to topical subjects. In her
thirteenth novel Rivo Satakieli ('Naughty Nightingale', 2005),
a prosperous prostitute is murdered as she is about to enter a television
studio to take part in a live talk show. Just before this one of
her associates, a young Ukrainian woman, is found on a forest path
wearing nothing but a fur coat and boots with stiletto heels with
her genitals brutally slashed. And one of Kallio's female underlings,
who has problems with female solidarity, becomes involved in shady
business while planning her career.
If Lehtolainen
is perhaps excessively politically correct from a feminist point
of view, Anja Angel leans firmly in a trendier direction. Laitinen,
Angel's fat and ferocious female private detective and Laitinen's
assistant Marco in Marokkolainen makeinen ('A Moroccan sweetmeat',
Otava, 2004) are both in their way queer and the relationship between
them is described with warmth and sympathy, even playfully. Marco
becomes rather besotted with a young Moroccan he's supposed to be
shadowing; their interaction is much more interesting than the rather
strained plot. Angel is pleasantly different.
Matti Rönkä works as a news editor for
Finnish television and has written three books centred on a businessman
and fixer called Viktor Kärppä. In Ystävät
kaukana ('Friends far away', Gummerus, 2005), Rönkä's
fantasies of conspiracy have an altogether different and more intimate
international flavour than those of Remes. Rönkä's subject
is what is popularly known in Finland as 'eastern crime', which
includes everything from shady everyday business deals involving
fake icons and old fridges to prostitution, drugs and contract murder.
Rönkä's
hero Viktor Kärppä belongs to the category 'returning
emigrant by grace of Koivisto', i.e. he's one of those former Soviet
citizens of more or less Finnish stock who after the fall of the
Soviet Union were granted Finnish citizenship and the right to 'return'
to a homeland where they had never lived and whose language they
couldn't speak, by the President of the time, Mauno Koivisto (in
office 198294). Kärppä
has built up a respectable building business in Finland. The sources
of his original capital may not bear close inspection, but he no
longer has links with drugs and prostitution, lives with a steady
partner in a house of their own, and is determined to keep any unpleasant
tastes or smells well away from his middle-class Finnish suburb.
One day he gets an unwelcome visit from two well-dressed Russian
gangsters who scare the wits out of his confused secretary and burn
down his house. Someone is about to take over his firm, and it's
high time to find out who.
Rönkä's
two earlier Kärppä books, Tappajan näköinen
mies ('The man who looked like a killer') and Hyvä veli,
paha veli ('Good brother, bad brother') are somewhat hampered
by tangled plots and a confusing cast of characters. Ystävät
kaukana has a better balance between narrator and action, and
the course of events is easier to grasp. Rönkä likes his
principal characters. He manages to give them personality and individual
dialogue, even feelings. The story is a sort of combination of melancholy
road movie and picaresque novel, though normal human affections
find a place in it too. The evil is not metaphysical but everyday,
and the base human motives that lead to crime and deceit sit extremely
well within the greater framework.
The border
between Finland and Russia is one of the sharpest frontiers between
prosperity and poverty in Europe, even in the whole world, and has
long been a setting for undercover transactions. Rönkä
presents this world with imagination and ingenuity through the story
of this small-scale criminal, and the background is thoroughly researched
and presented without fuss. Ystävät kaukana is
a much smarter, warmer and more truthful book than it claims to
be.
But no brief overview of Finnish crime ?ction would
be complete, however, without a mention of Matti Yrjänä
Joensuu. After a career as a policeman spanning three decades and
11 novels, he is still writing though he publishes infrequently
and is periodically afflicted by writer's block. His more recent
books have increasingly slipped into a kind of muffled, melancholy
prose not normally associated with detective stories and thrillers.
In fact, Harjunpää ja rakkauden nälkä
('Harjunpää and the hunger for love', Otava 1993) and
Harjunpää ja pahan pappi ('Harjunpää
and the priest of evil', 2003; see Books from Finland, 3/2003,
also on www.finlit.fi/booksfromfinland are really meditations
over various kinds of major deprivation, whether specifically within
the family or the wider society, or more generally and existentially.
Concrete features parts of dead
bodies, crime scenes, victims and wrong-doers alike
have a marked tendency to blend into heavy metaphors for evil, want
and suffering, though simultaneously preserving their original concrete
quality. No one who has read Harjunpää ja pahan pappi
will ever again be able to travel on the Helsinki Metro without
being aware of the mysterious potential menace of the underground
tunnel system and the shabby lives of those who live in it and never
really belong to the daylight world.
Two of
Joensuu's book have been shortlisted for the Finlandia Prize. His
concern with the requirements of the crime genre has diminished
in inverse proportion to the growth of his obsession with affliction
and deprivation. His innovative method of using trivial criminal
material as a basis for heavily loaded symbols is literary in an
individual and unpredictable way. None of the other books discussed
here is unashamedly literary to the same extent.
If we
were to arrange these samples of Finnish crime writing on a scale
from the most formulaic to the most individual we should get: Remes
Lehtolainen
Angel Rönkä, with Joensuu
a few steps behind Rönkä, the most individual of all.
Remes's
writing is about as memorable as fish fingers, and one may well
ask why any of us should be satisfied with such grub in a world
that has oysters, goose liver and fresh aparagus to offer. For myself,
I'm sure I could do without Remes for the rest of my life, and without
fish fingers too.
But the
safe comfort food of the intellect can sometimes contain surprises,
so it would be rash to consider myself too fine for writers in this
genre. Sometimes they have the courage to deviate from the standard
recipe, and, losing themselves in some strange byway that really
interests them, they may come up with something highly original.

Translated by Silvester Mazzarella
Eight
novels by Matti Yrjänä Joensuu have been translated into
13 languages;
his latest, Harjunpää ja pahan pappi ('Harjunpää
and the
priest of evil', 2004) is to be published in England later this
spring
by Arcadia Books, translated by David Hackston.
Eight
novels by Leena Lehtolainen have been translated into nine
languages (although not yet English).
The
first translation of a thriller by Ilkka Remes, Ikiyö
('Eternal night',
2004), was published in Germany by dtv last year under the title
Ewige Nacht, translated by Stefan Moster.
|