Sightseeing in
wonderland.
Jouni Inkala on Markku Paasonens prose poems
|
From Voittokulku (Triumphal march, Tammi,
2001)
Illustrations by Jukka Korkeila
Tiamat [Bloody moon]
The goats cheese that I have just succeeded in swallowing
is now grazing in my gullet before its last metamorphosis. Soon
it will be washed away into the endless system of tubing, the network
of veins that proliferates beneath the paving stones. The body expels
the waste and another receives it. Some people believe they are
different bodies, but on thorough examination it is clear that they
are both part of one and the same liquid-channeling system. I speak
of a body which is a city, of liquids which surge beneath the streets,
of subterranean waters. I lift a manhole cover and behold a sea
which you could never dream of. The sea is a living creature and
knows me better than I do myself. When I close my eyes, I see a
crayfish that climbs out of the water and stretches out its pincers
toward a bloody moon. What does it mean? Of that I do not wish to
speak a single word.
The meeting
The back wall of the room is covered by a cabinet, gleaming like
steel, containing not photographs of the dead but their cell tissue,
frozen in a state of incipient putrefaction. The pathologist pulls
out a box that slides easily on rails, and you see: lying there
is the man you spoke to in a hotel room a couple of days ago; he
sat on a checked coverlet and you talked about gardening, almost
black roses whose leaves crumble in your hands if you touch them.
The smell of death attacks your eyes. You wipe the froth from the
corners of your mouth, set yourself down to lie beside him, and
ask the pathologist to lock you into the cabinet. Under the crackling
fluorescent tube you remember that you once knew a song. He is singing
it, quiet, so you can hear.
Film noir
In the sessions, I talked about my mother to the point of exhaustion,
but the therapist still asked me to return again and again to certain
unnecessary details. Luckily it occurred to me to talk about a dream
I had; I remembered a dream that someone else had, or then the role
of the dream was was played by a film I saw who knows how long ago.
In my hand was a revolver. I walked down a rectangular staircase
toward a cellar which I never reached because it was always a floor
or two lower. I was in pursuit of someone on the wall I could
see his shadow, which stretched bigger the lower he went
until the stairs ended in water in which there floated, face down,
a corpse. Now I am certain that what I called a dream was a scene
from a film. But I do not see myself as a swindler: what I remember
of the film also concerned a man I had shot.
White
You must find a crack in which you can rest your heart as in a hollow
in a tree. That is what I said to my patient. When you look carefully,
a void appears in the market between the orange awnings of the stalls.
Where, yesterday, you saw herrings and credit-card reading devices
you see a great slash. The landscape is rent in two, I said and
heard later that that sentence induced my patient to consider me
incompetent. The landscape is rent into two furrowed tongues of
flesh. If, at that moment, you use your hands to grasp both strips
of the fabric of the world and open up the void with all your strength,
you may be able to slip inside. Days later I disappeared into the
void. My dog, my wife and my daughter tore at the rent cloth with
tooth and nail and called after me. We are real, they cried; your
life is here with us. Now I hear their voices only weakly. Here
it is white, unbelievably white. As if writing were to end
and what continued travelling was no longer I:

The gift
The sun has left its sequins on the windowsill and is addressing
the plant by names my ears have not heard: Lake-swallowing
velvet eel, Glans, Joy-secreting bladder. The flat-leafed fern is
flattered, but you can see from its eyes that it does not trust
the sun, which caresses all the plants from here to the Pacific.
You do not need the sun, I tell the plant; our relationship is so
good that you do not even need water. I mix vodka with tomato juice
and grasp one of the oval glands that my plant keeps beneath its
tongue. I only need to stroke the gland with the tip of my little
finger and it gives me a drop, a tear of joy. I mix the drip with
my drink and soon seamen are sailing their yawls, sailor boys in
their blue and white caps, with cherries stitched to them. They
worship the sun on the deck of their sand-yawl and let me lick the
cherry. They are still young; they have scales on their fish-eyes.
With algae I bind their salty curls, where the sea and the
land embrace one another. I scatter flowers around them and
oil their periscopes. I do whatever they want. It is a gift that
my plant gives me under the sun.
Translated by Hildi Hawkins
Top of page
|