| |
Russia - or the Soviet Union
- is portrayed in three new novels published in autumn 2004, either
as historical surroundings or a central factor in the narrative.
Fictional Finns cross the border - with illusions or with a mission.
Jarmo Papinniemi takes a critical look.
The intertwined history of Finland and Russia is
a history of contradictions. Finland has fought many wars with its
eastern neighbour and lost territory. After the Second World War
and the Finnish Continuation War, which ended in 1944, came a period
of official 'friendship and cooperation' with the Soviet Union,
during which many benefited politically and perhaps even more economically.
But during
the tenure of president Urho Kekkonen (1956-1981), many also fell
silent or were silenced: criticism of official foreign policy was
hardly even possible. After 1991, critique of the Soviet Union and
Russia, as well as reassessment and criticism of Urho Kekkonen's
person and significance has been lively. Russia and the Soviet Union
also make a strong showing in new Finnish literature.

Raija Oranen (born 1948), an author of popular television
series and historical novels, reckons with her own past in her novel
Kohtauspaikka Marinad ('Rendezvous Marinad', Teos, 2004). She belonged
to the vocal youth movement that in the 1970s was agitating for
the communist revolution in Finland. The novel's main character
recounts that she chose communism because, according to her observation,
'the most interesting, gifted, knowledgeable, insightful and attractive
people in all parties belong to the left-wing.'
Oranen
works through the Finnish -Soviet Union trauma with the help of
irony. She depicts the youth who were swept up by communism as misled
idealists who believed that 'the achievements of the Soviet Union
were lovely, although they were less significant than the West's;
nevertheless, they were the achievements of socialism. Even the
carpet in a Soviet Union train was special, different from other
rugs - it was a socialist carpet.'
The novel's
vantage point in history is the year 1991, when the world followed
the collapse of the Soviet Union via live television broadcasts.
It is at this moment that the main character also discovers that
her ex-husband has been a Soviet agent. The main character's moral
bewilderment is followed by a struggle which she inevitably wins:
the author afflicts this man who had believed in the communist revolution
with a crushing illness that takes him to his grave as the Soviet
Union crumbles under the weight of its own impossibility.
Moralising
and circumstantially unavoidable hindsight also intermingle with
the irony Oranen directs at herself. In terms of its internal attitudes,
her novel is as strictly aligned with the spirit of our time as
can be: the Finnish communist leaders who clung fast to their orthodoxy
were precisely that stupid, the youth who believed in them precisely
that naïve; the achievements of the Soviet union were precisely
that illusory, the game behind the scenes precisely that dirty.
The novel leaves the reader with the feeling that in the end the
author's purpose in describing all of this filth is an attempt to
purge herself of everything that she herself once believed.
Secret agents and espionage are also a central topic
of Jari Tervo's novel Myyrä ('The mole', WSOY, 2004). Previously
an author of contemporary comic novels, Tervo (born 1959) has taken
up one of the great themes of recent history. At the centre of Myyrä
is a president who greatly resembles Urho Kekkonen, ruling Finland
from the 1950s to the 1980s. As a youth, the real Kekkonen worked
in the State Police; according to Tervo, throughout his whole life
the president was above all an espionage man and only secondarily
a statesman.
The novel
demonstrates the accepted fact that during the Kekkonen era, foreign
and domestic politics did not exist separately; but rather, in all
matters the powers that be had to take into consideration what they
believed Moscow was thinking. The Finnish president is nevertheless
depicted not as the Kremlin's puppet, but as a leading player who
could look even Joseph Stalin in the eyes.
Through
the Stalin character, Tervo delves deeply into Russianness, which
does not seem to include a very high value for human life. 'Killing
your own citizens is not wise politics,' a genial Stalin tells the
future Finnish president. He of course admits that he has caused
the deaths of tens of millions of Soviet citizens, but it happened
by accident. 'I'm not a mass murderer for the simple reason that
in that case, there is no rhyme or reason to it,' explains the cynical
Stalin.
Tervo
takes the reader close to the Soviet ruler, on his trips to the
bathroom and to the sources of his melancholy. We are taken just
as close to the Finnish president, who is consumed by his isolation,
in order to convey the same message: a ruler is also a person, endowed
with the strengths and weaknesses of a person. Those weaknesses
then cause suffering for the ruler's subjects, because the sycophants
who establish themselves close to the power centre are not capable
of telling the ruler 'no.'
One direct
result of Stalin's whims are the prison camps, whose inhuman conditions
Tervo describes in his novel. The depiction of the camps is made
cruelly ironic by a situation in which a devout communist defects
to the Soviet Union in hopes of a better life, only to find that
the quota of people to be sent to the camps from that area has yet
to be filled. The eager newcomer is hustled onto the bed of the
lorry without further ado.
Tervo's
novel is much more substantial in terms of its literary merits that
Raija Oranen's. His view of humanity and the intricacies of history
is enormously more multifaceted. Tervo's hindsight is also more
substantial than Oranen's: he focuses it on the whole society from
the top to the bottom, not just on one age group. Tervo condemns
all of Finland for shutting its eyes during the 1970s; he compares
Finns to a baker who works next to a concentration camp, who smells
the stench of burning bodies, but who carries on regardless, baking
his bread and selling it to the camp without asking any questions.
The degree of cruelty varies, but bureaucracy and
absurdity are standing themes in Finnish depictions of Russia and
the Soviet Union. We also run into them in Kari Hotakainen's Iisakin
kirkko ('St Isaac's Cathedral', WSOY, 2004).
Hotakainen's
satiric family-and-home novel Juoksuhaudantie ('The Trench Road',
WSOY, 2002; see Books from Finland 2/2003) won both the Finlandia
Literature Prize (2002) and the Nordic Council Literature Prize
(2004). Iisakin kirkko is thinner than its predecessor, but thematically
grand; in it the author contemplates God, death and Russia.
The aged
main character searches St Petersburg for his born-again Christian
son in order to convince him that there is no God. On the way we
encounter senseless bureaucracy and the strange characters that
one can expect in a Finnish novel about Russia. On the other hand,
we also encounter beauty, nostalgia and experiences of the holy,
which are also part of our conception of Russia.
In the
novel, the author also wags his finger at all those who draw conclusions
about Russia too hastily. A Leningrad police chief gives western
journalists a piece of his mind: 'As soon as a couple of brightly-painted
kiosks and some western cars show up on the street, they start to
write that communism is dead.
Their conclusions are silk ribbons
from which they weave a cloth and cover the whole city. My Leningrad
is now their St Petersburg.'
Leningrad,
now St Petersburg again, a city built on a swamp and overflowing
with mythical qualities, provides a vivid backdrop for the meeting
of father and son. Perhaps a relationship with God is such a complicated
matter that the author had to turn to the soil of mystical Russia
in order to deal with it. The Finland that Hotakainen (born 1957)
describes is full of concrete issues and objects, but in Russia
there is space for spirituality.
The father
and son's encounter ends with the victory of the spirit over matter.
The father gives in; not of course to the possibility that God exists,
but instead to the possibility that a person can have spiritual
experiences and still get along.
According to the oft-repeated cliché, it
is impossible for an outsider to understand Russia and Russianness.
The Finns have known the culture of their Slavic neighbour sometimes
more, sometimes less, depending on the time period and border lines.
These novels nevertheless have in common that their characters have
formed their own views of Russia and the Soviet Union, which do
not endure the test of reality; Mother Russia is full of surprises
and mysteries that do not submit to explanation.
Translated by Owen Witesman
|