|
Kaarina
Valoaalto:
All aboard

Kaarina Valoaalto
Photo
Miriam Ramirez
|
Soila Lehtonen on Kaarina Valoaalto's new novel
Kaarina Valoaalto is a writer who obviously adores
rolling around in language in the same way as one of the
dogs in her new novel, Nooakan parkki ('Noahannah's barque',
Tammi, 2005):
'Mother
dog gets up off her fat tail and trundles over to the slope in the
yard for a bit of a roll around. There's rough gravelly ice on the
bumpy road surface. She rapidly wiggles her rotund body from side
to side, thrusting her legs against the kerb to generate enough
power, and a contented half-purr half-growl issues from her chest,
enough to melt the ice in the most irascible mistress's heart. This
is undoubtedly the sort of thing a mother feels about her baby's
first gurglings.'
This kind
of stuff may also melt an animal-loving reader into a puddle
the narrator's relationship with her chickens, geese, cats, dogs
and goats is an amusing mixture of humour, love, and a sharp eye
for behavioural observation.
In Nooakan
parkki Valoaalto (born 1948) sails through the time zones on
the seven seas. She and her motley crew of animals set off during
a hot and dry summer, navigate a flooded autumn and snow-laden winter,
and steam briskly through the sprouting spring into a new summer
again.
Actually
the barque does not really move: the crew inhabits a metaphorical
vessel, a house which is a stationary ship: 'Although the uninitiated
might claim that the view from the ship's bridge is always the same
asserting that it consists of a certain number of rocks and
trees, including six birches and seven pines they'd nevertheless
be wrong. The trees and rocks may remain numerically the same but
not qualitatively, or visibly. They're in constant transformation
under the climate not to mention sudden wind shifts, frosts
and rains - as well as the clothes line stretched under the roof
beams, creating endless modulations of tone and rhythm.'
Observations
of everyday life on a farm, in a house that needs to be stoked up
like a steamship in order to sail through the seasons, and more
philosophical ruminations on life, are mixed in a capricious, oscillating
flow of text both in micro- and macrocosm.
Valoaalto
keeps picking up words as nimbly as a goat plucks shoots of new
grass, savouring them carefully before incorporating them into her
text. At times she rambles along the paths of her linguistically
baroque universe seemingly at random, so those who prefer following
more constructed roads, might find her text fickle or even tiresome.
What does she mean by 'bunion wind' or 'fish-scaly ocean dusk'?
Everything will, however, become clear in context.
For me,
reading Nooakan parkki revived an enjoyment for the taste
of language; one's tastebuds become numb, being constantly flushed
by the bland, boring verbal 'information' of the everyday life.
It is my duty as a working woman (editing this journal) to wolf
down loads of new fiction is that why the rough spontaneity
of form here felt so refreshingly imperfect?
Kaarina
Valoaalto's (the last name is a pseudonym, meaning 'Lightwave')
first collection of poems appeared in 1980; she has since published
fourteen works of poetry and prose. She has now moored herself in
a small village in the middle of Finland. Her previous novel, Einen
keittiössä ('In Eine's kitchen', 2002; see Books
from Finland 3/2002), is an autobiographical novel about childhood
in 1950s Helsinki. Her texts escape definitions of genres; they
could be called prose poems or poetical prose.
Finally,
out of linguistic interest, let's take a look at the title, Nooakan
parkki. Nooa, or Nooak, is Noah in Finnish, and
akka means 'old bag' so Nooakka (genetive: Nooakan)
is a reference to the female captain of a vessel called parkki
(barque; cf. arkki, ark).
The title
could be translated as 'Noahanna's barque' but the name Noah
can also be a woman's name; looking for comments in the search results
of 'Noah' at www.behindthename.com, I found the following story:
'Noah
was the youngest daughter of Zelophehad, who died without any male
heir [see the Bible, Numbers 27:111]. His five daughters [the
other four were Mahlah, Hoglah, Milcah and Tirzah] requested, against
custom, to inherit their father's lands. After consulting with God,
Moses agreed that it was their right; thus the daughters of Zelophehad
gained their reputation as the first known feminists in history.'
|