|
Pia
Ingström:
From majority to minority
|
Extracts from Muukalainen
Muumilaaksossa
('A stranger in Moominvalley', WSOY, 2005)
Because I'm a Ugro-Finn* who has been uprooted by
the forces of social change, I've had a questionable freedom to
choose the place I call my home. If I hadn't come to the village
of Dalsbruk (Taalintehdas in Finnish), I might easily have ended
up living abroad. For compared to that of the Ugro-Finnish interior,
the way of life in the coastal region initially seemed to me as
exotic as life in a foreign country.
I was
born a Ugrian Finn in Oulu, northern Finland; as far as I know,
there have never been any Swedish-speakers in my family. I'm a Finnish-language
writer and mainly follow Finland's Finnish-language culture when
I can be bothered to follow it. In the mornings, it's true, I listen
to the Finland-Swedish Radio Vega, because the tunes it plays are
more cheerful than the lugubrious flow of minor keys on the Finnish-language
stations. My children go to a Swedish-language school here, and
outside the home our family generally speaks Swedish. I consider
it polite to speak Swedish, as the coastal Swedes were here before
I was. Swedish is spoken by more than three-quarters of the people
in our home borough of Dragsfjärd.
I could
perhaps start to consider myself bilingual after all, many
Finland-Swedes boast of being bilingual. I don't see why they should
have an exclusive right to that. Also, there seems little point
in leaving the discussion about Finland-Swedishness to them alone,
with only five per cent of the nation discussing the matter.
I'm a
Finn who has been really mixed up by the movement from the country
to the towns. Perhaps it's for that very reason that I've always
had a great longing for a place to call home, a home environment
of my own, one that is filled with familiar people, a place I know
well and where I can always ask my neighbours for help. I have also
wanted to find a place where my children would be able to grow up
in safe surroundings, in the company of lasting friendships and
familiar adults.
I only
found such a place after I moved to Finland's south-west coast,
among a tribe of people of whom I knew nothing. That place was Dalsbruk,
which was situated on the shore of the sea of my childhood, but
fortunately in a much more favourable climate than Oulu, 600 kilometres
further south where even the oak tree thrives.
When I moved to Dalsbruk I immediately suffered a form of culture
shock. Living in Tampere I had almost completely forgotten that
there are almost 300,000 Swedish-speaking people in Finland.
The first
thing I noticed was that the etiquette was different from what prevails
in the deep inner regions of Finland. People always greeted one
another when they met, whereas in Finnish Finland one doesn't have
to greet acquaintances if one's in a bad mood (as is frequently
the case), one can always look away. Here it's easy to find eye
contact and a greeting, because one apparently doesn't feel in a
bad mood so often, and one isn't afraid of other people. During
a trip to the market one sometimes has to greet the same person
as many as four times, but one gets used to it.
In Ugro-Finnish
car-repair shops or plumbing stores I have grown accustomed to somewhat
rude snarling and growling. I have also adjusted to the fact that
the representatives of these thoroughly male professions have never
said a word, even by accident, to my wife, who is a woman. In Dalsbruk
I could hardly believe my eyes and ears: the plumbers wore an air
reminiscent of university professors, though their behaviour was
far better. They always had a friendly word or explanation for the
bewildered customer. The excavator driver did his job well, and
he always had time to come and chat for a moment afterwards. Every
self-employed workman always seemed to have ten minutes for a chat,
and such use of time did not appear to interfere with the efficiency
of their business.
Here one
encounters one of the differences between Finland-Swedes and Finnish
Finns, namely the manner in which work is done. It has been my experience
that in this part of the world work is less often performed with
one's teeth gritted. Jobs are done perhaps a little more in the
South European manner and I'm not referring to any stupid
stereotype about laziness. The time allotted to work is simply employed
in a slightly more human way, in that it includes communication
with other people. This communication decreases the boredom one
may feel with one's own work.
No one knows where we Finns came from. Nowadays it's thought that
the direction of arrival was from the south. We are not Mongols,
and we do not need to look for our forefathers among the Cheremissians.
Our shores caught Swedish when migrants returned to the Gulf of
Finland some time after the Viking era. For example, before the
Middle Ages many of the place names in our south-western archipelago
were Finnish or Estonian.
The impenetrable
obscurity of the past and the archaeological shadow-pictures that
quietly move around within it provide an excellent opportunity for
all kinds of conceptualisings and theorisings. For how can we know
what kind of states we formed with the Estonians during the Viking
era?
Who is
at home anywhere now? Over a thousand years ago almost every people
seems to have been on the move from one place to another. The German
suddenly decided to push himself to southern Spain, and even north
Africa, while in the tenth century the Viking stayed in France but
from there, during the very next generation, went on to Sicily.
If we go even further back, we find a bunch of people that moved
from the western shores of France to northern Norway. It is probable
that at times there was also movement to Europe from Africa. Everyone
has always been on the move, so the babbling about the sacrosant
nature of 150-year-old nation-states should really stop. People's
colour and language changes constantly: just look at who is living
in California nowadays.
Nation-states
were created, however, and in many ways they are the root and origin
of war and trouble. Rising industrial capitalism liked the economic
unity of the 19th-century nation-state; in Finland it developed
in secret beneath the ogling double eagle of tsarist rule. The job
was done in low profile even then: the tsar was praised because
He (though He kept changing) had guaranteed us all kinds of rights
and freedoms in the Act of Union and Security. Finns have always
placed more faith in the highest legislative authority and the power
of the tribunal than the shepherd in Lord God Sabaoth.
So for
Finns, too, a nation-state was created, and the educated Finland-Swedish
bourgeoisie which resided in Turku during the 1820s served in many
ways as its originator. The study of the Finnish language became
a fashion, a bit like that of Gaelic in Ireland. Swedish dandies
began to speak broken Finnish at high-flown punchbowl parties. The
gathering of folk poetry began, and the development of a glorious
past for the nation was initiated. This artificial concept of greatness
did not disperse until the wartime chaos when Finns fought beside
Nazi Germany in 1941-44.
It was
possible to invent a glorious past by arranging the ancient poems
in a certain order. Fortunately Elias Lönnrot was a sensible
man and made the Kalevala a fairly peaceful national epic.
Many of the sacred books of national states drip with blood on every
page: just think of the Edda, the Nibelungenlied,
the Chanson de Roland or El Cid.
A nation-state was created for us, and within the space of a few
decades the process of turning it into a Finnish-speaking one had
been completed rather well.
Finland-Swedes are broad-minded if any finne (Swedish for
'Finn') is eccentric enough to want to try to speak their language.
Of course my own study of the language has been made easier by the
fact that here Swedish clearly has the upper hand.
The strongest
Finland-Swedish linguistic identity is appararently to be found
in older Swedish-speakers living far from Helsinki. When I moved
to the borough of Dragsfjärd, it was really bewildering to
observe that on the archipelago there were still people who knew
no more than a few words of Finnish. On the other hand, miracles
do happen. I once heard with my own ears an inveterate archipelago
bachelor who spoke only Swedish demonstrate a virtuosic proficiency
in Finnish on meeting a Finnish woman with whom he wished to be
on closer terms.
Fortunately
my own children have become not semi-lingual but bilingual: their
nursery school teacher did not know a word of Finnish. She is proof
that the language laws work and that it's possible to live in Finland
using Swedish alone. It's true, however, that there are certain
preconditions for this: staying in a confined area and doing your
daily business in the town of Ekenäs (Tammisaari), where 85
per cent of the residents are Swedish-speaking.
Among
the Finland-Swedes there it is normal to switch the language of
the conversation to contrived Finnish. If two Finland-Swedes are
standing on a street corner and one finne breaks in on them, then
the Swedish-speakers at once begin to chat in Finnish, even to each
other. This politeness is not without ambiguity: the constant switch
to Finnish contains within it an element of the secret society,
perhaps a desire to keep Finland-Swedish as the coded language of
one's own small group, into which there is no reason to initiate
Finnish-speakers.
It is
understandable that a linguistic minority should want to handle
the linguistic majority with kid gloves. And according to research,
Finnish-speakers may, it is said, grow irritated if Swedish-speakers
are not prepared to speak Finnish. This irritation (but why do Finnish-speakers
always get so easily irritated?) derives of course from the fact
that the Finnish-speakers don't really know Swedish. For this reason
the linguistic essence of Finland-Swedish bears this characteristic
feature: that one must avoid irritating the Finnish Finn, as he
is easily insulted and his anger is slow to cool....
It's my
opinion that in recent years there has been a slight easing in matters
of language. Finland-Swedes have begun to use their mother tongue
a little more freely and actively, and Swedish no longer always
comes to a halt when a Ugro appears round the corner. This is a
good thing, because otherwise the language will not survive. In
Dalsbruk I have noticed the curious phenomenon of the Finnish-language
tourists experimenting with broken Swedish in the corner shop. This
is a nice touch of politeness; Finland-Swedes have to do something
similar from the cradle to the grave.
Health is not a simple matter. Western medicine has long viewed
man's physical aspect as something strangely different from his
spirit. On the other hand, according to the medical doctor Markku
Hyyppä's research**, the support of trusted friends has a positive
connection with the experience of good health. If one does not trust
one's fellow human beings, one experiences one's health as being
worse.
So it
seems that a sense of trust has an influence on the degree to which
people feel themselves to be healthy. Almost twice as many Finnish-speakers
as Swedish-speakers believe that their fellow human beings will
take advantage of them if they are given a chance. This in my view
reinforces the basic problem of Finns: they don't trust themselves,
and so it is hard for them to trust others.
Trust
between people is important for the development of society. In northern
Italy mutual trust and sociability have led to economic prosperity
and democracy. Some northern Italian towns are even famous for their
social nature and gentle virtues, and shortage of money does not
seem to be a problem there. In southern Italy, on the other hand,
people have never trusted the state, local government or one another,
but only their own clans and mafia families. In other words, everything
there is founded on lack of trust, which is directed at people outside
their extended family.
If a society
has plenty of social capital, people trust one another. Old-fashioned
moral values are respected, promises are kept, the truth stands
and mutual solidarity is shown. In Dalsbruk this can be seen among
other things from the fact that our family has never had problems
when requesting small services. Not even from people who are relative
strangers. If the plants need watering, the cats need feeding or
the children need to be suddenly fetched from somewhere, everything
is taken care of. The catchphrase in the neighbourhood is det
ordnar sig: 'It will be OK.' Problems exist in order to be solved,
not to be moaned about. If you ask for a service, you are also prepared
to do the same for the other person later on. In this way social
capital accumulates as in a bank. The starting point here is not
that each person looks after their own affairs. The starting point
is that one helps others to look after their affairs, and can then
oneself receive help when it is needed.
The conclusions
at this stage are approximately these: there is a conspicuously
greater amount of social capital in Finland-Swedish society than
there is in Finnish society within the same area. Social capital
is linked to people's health. Swedish-speakers keep their working
ability for noticeably longer and live to be older than Finnish-speakers.
And it really has little to do with language: people with many interests
live longer than those with few.
Back to Moominvalley. What is the future of Finland-Swedishness,
and what will happen to the Swedish-speaking coastal boroughs? The
Finland-Swedes themselves have tried to handle this hot potato in
many different ways. They think it will die away. They think it
will survive just fine, as long as they don't have to hang around
with the Ugros in vain.
In my
view Finland-Swedish will certainly survive as a language. According
to the constitution Finland is a bilingual country, and so the Swedish
language will not easily disappear. On the other hand, Finland-Swedish
culture is a threatened species, especially in the cities. In the
cities the parallel pressure of the Finnish-speaking majority has
turned Finland-Swedishness into a secret society. The Finland-Swedes
gather like Freemasons behind the closed doors of apartment buildings
to sing drinking songs in muted tones. As soon as they go out to
the street, as if by magic they speak almost perfect Finnish.
Whatever
the faults of such a hidden fraternity may be, the main thing is
that people have fun. Finnish urban culture and economic life are,
however, changing at a breakneck pace. To the young it is no longer
so desperately important which culture someone represents or what
their mother tongue is. Migration to Finland is increasing all the
time, and that is our great good fortune. After all, someone will
have to do the heavy work, since we ourselves can no longer be bothered
to, and someone will also have to take care of the task of reproduction
the hedonistic New Finn will no longer find the time to be
pregnant, let alone to take care of the kids. Will we need to wait
a hundred years for the language of our largest minority language
to be Russian?
The future
development of Finnish urban culture is hard to predict. But the
old Finland-Swedishness will be there somewhere, perhaps in the
future taking second place in an intermediate landscape of greater
Finnish and immigrant Russian culture. The tradition is strong:
from balconies in wealthy seaside suburbs gnarled hands holding
aquavit glasses will always be raised... and into an August night
from a wicker chair will echo a cheerful
...
Och den som inte helan tar
Han
ej heller halvan får!
Heelan
gååår!
Sjung
hoppfaderallanlej!
'...
And he who doesn't down it all
Will
be drinking nowt at all!
Here's
to it aaall!
Sing
tralalal-tralalal-lalay!'***
The population centres adjoining the large cities
are often dormitory suburbs and transit points. Compared to them,
Dalsbruk is a Shangri-la. It is situated at the end of a state highway;
beyond it there is only the sea. In order to function properly,
a good residential community requires a sufficient number of people
who have decided to spend their whole lives and bring up their children
there, as far as external conditions permit. In addition, my own
personal criterion for a good community is that it should have a
tolerance for difference, an ability to accept things and people
that are different. I have found such an ability in the Finland-Swedish
industrial and port district.
On the
other hand, tolerance is built into every Finland-Swede: in their
own lives they have to constantly tolerate the Finnish-speaking
majority, which sets the pace of the tango. Living as a minority
also means that they are more ready to approve of the other minorities
living in Finland.
I haven't felt like a stranger in Moominvalley for many years now.
I knew that my final immersion here had occurred when a taxi driver
explained to me that he'd seen a lot of 'foreign folk' here recently.
My skin no longer itches strangely, and instead I have crawled into
a hammock like some Moomin Valley muskrat, an odd creature that
is nonetheless kept as a member of the community, even though it
doesn't fit the same pattern as others.
In spite
of the darkness and the fierce gale raging outside, I know that
the days are growing longer all the time. Now it's an ordinary mild,
dark archipelago winter, the kind that two out of three winters
are. It probably won't be possible to ski for many weeks. In February
we may get some kind of ice, but I will hardly dare walk on it.
The sea will probably be free of ice by April. Indeed, April is
one of the best months here: there's enough light and warmth for
one to be able to work on one's boat.
One of
the nice things about living here in the south is not having to
wait until June for summer to arrive. April and May are my busiest
and most active months here. In midsummer it's more pleasant to
sail and laze about.
The sky
outside the window of my study looks clearer. I've noticed that
living in the country I keep a closer eye on the weather. The rain
has stopped. Today is Wednesday, and market day. Because it's only
half past ten in the morning I want to go to the market and see
if Holmberg the fisherman has any smoked whitefish.
With a
little good luck one can also get sea trout at the market.
* Finnish is a Finno-Ugric language; among other members of this
family of languages are Hungarian and Estonian. Perhaps it should
be added that the Finnish substantive 'ugri' sounds comical to a
Finn, and that J.R.'s term 'Ugro-Finn' that he uses with tongue
in cheek here, is not fit for use in scientific contexts; for example
Ostyaks, Samoyeds and Hungarians are Ugrians, Finns are Finns. The
Editors
** Markku T. Hyyppä and Erkki Kronholm: 'Kansalaisyhteisön
sosiaalinen pääoma heijastuu vireyteen' ('The social capital
of a civil society is reflected in mental agility', Lääkärilehti
('Medical journal') 41/2002
*** The only song of the merry and social
Swedish-language drinking culture that even the Finnish-speaking
population recognises and will even sing (after a couple
of schnapps). The Editors
Translated by David McDuff
|