Poems.
Fruits of reading.
Conversation
with Mårten Westö
|
Extracts from the novel Benjamins bok
('Benjamin's book', Schildts, 1997)
There are people who feel they are in contact with the stars. Among
those who carry their secret knowledge around with them are both the
healthy and the 'sick'. Now I remember Olli stretching his arm out
towards the evening star and seeming to greet it. For others, for
me, the starry heavens are a form of distant vertigo. All those milky
ways and galaxies, how could they not be inhabited, have developed
a culture far older than our own. Perhaps they have watched the development
of our planet with distaste, and are waiting for its ruin, which according
to their calculation of time will take place in a few years or days
from now. If I listen closely I seem to be faintly approached by a
celestial choir, composed of indistinct sounds; if I stand on a lonely
road in the country, and look up at the sky, the light and faint murmur
from a nearby town emerge, and can be separated from the faint voices
of the starry heavens. It is probably just my imagination. Perhaps
it is an extension of that voice – anonymous, quiet –
that I hear when I read a book. A good book is audio-visual. And no
harm is done if it gives the reader a mild sense of vertigo.
•
As soon as my first, not great, but none the less ardent love had
stepped into my room she sat down on the edge of the bed – there
was only one chair – and hauled out a large bunch of knitting
from the shopping bag she had with her. It was a half-finished sweater
with a pattern of what I interpreted as dying elks in rows (cross-wise
over the chest). She came straight towards me and measured my shoulder
width. I was affected by a certain frigidity, and after that our relationship
was never what it had been before. How little importance one attaches
when young to nice big warm sweaters! It's something else one is looking
for, obviously.
•
Am increasingly uncomfortable with suspect pieces of wisdom such as
'He can't see the wood for the trees' or 'Each man is the architect
of his own happiness'. Stupidity and cruelty. Whoever can see the
tree, the detail, the individual, also has the ability to see the
wood, the whole, the human. Respect for the solitary individual is
the starting-point for broad and deep empathy. That beautiful individual
glass in my hand provides the key to true design. If I understand
the solitary, I understand the shared. And as for those architects:
those who were born in the sunshine have a brighter point of departure
than those who were born in the shadow. One's own happiness: one's
own egoism, one's own repellent peace. Of course we can formulate
fine-sounding clichés about mankind; if we ignore the sufferings
of the individual we belong to the rabble. And then no 'global' smoke-screens
are of any help.
•
Perhaps when one is close to death one begins to resemble oneself,
a mass of superfluous features falls away, and the inessential finally
makes place for the mercilessly universal: Helene Schjerfbeck's last
self-portrait, to take one example. Something in Olli's tense features
reminds me of the approaching, the irrevocable; and the eyes look
yonder. Kaisa writes that his silences and upsets are becoming ever
more acute; troubled days alternate with days when he merely lies
in silence, she does not know if he is asleep or awake; when he speaks
stars and trees pass through him, he says Beni on siellä ('Beni
is there') and points in some direction, whether towards the stars
or the edge of the forest is unclear, I have entered his organism
and it is my visit that has triggered all this: there is no accusation
on Kaisa's part, she merely talks about the problems, and it is as
if I heard Olli's voice mingle with grandmother's 'BenJAmin! Listen!'
Of course, I try to listen, but I am
still a novice, have much to learn. One must learn to listen to the
badly injured, to Woyzeck, Lenz, Gregor Samsa, Klien; see the dreams
of Prince Myshkin, the deaths of Chekhov and Aleksis Kivi, dig more
deeply into their will to life and their distress, burrow like a mole
under the words, under the earth, be the companion of the silent,
the perceiving interpreter of the suffering, the rehabilitator of
the dead. Oh yes! One can always puff oneself up!
•
Olli's funeral. The old wooden church, the breath like smoke from
us four, Kaisa, Matti, Lena and I. And the priest, about thirty-five,
spoke softly and well and naturally. He had met Olli by chance at
the Nursing Home one warm June day ten years ago, Olli had been anxious
and wanted to show him something, taken his hand, he had to admit
that at the time he had found it a little difficult, embarrassing,
even. Olli had pulled him out to the garden, there was a beautiful
old lime tree there, and Olli had led him over to it, stopped with
a transfigured look on his face and said: Kuuntele! Kaunista! Listen!
Lovely! It was a day of overflowing, honey-yellow sunshine, the grass
wonderfully green and gleaming, and the whole of the top of the lime
tree filled with bees, a radiant, intense choir of high notes, a song
of praise to all created things. They stood there and listened, in
listening's shared communion.
And then the priest – his name
was Pauli Lehti – read the wonderful Psalm 104, the song of
praise to the world's creator – 'Who coverest thyself with light
as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the
clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind.' And later:
'He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench
their thirst. By them shall the fowls of the heaven have their habitation,
which sing among the branches.' Tree and moon, darkness and sunlight,
sea and earth were here, enclosed in the text of the psalm, and imparted
a strange joy to Olli's burial.
After the funeral we sat for a while
on the promontory, and talked. There was a kinship between us that
is hard to explain. A loneliness, too. When Matti drove us home the
cold had increased, we waved to Kaisa for as long as we could see
her. The wind was getting up. The priest sat in front, Lena and I
behind. We passed Olli's tree, it stood black, indistinct in the falling
darkness. No stars were visible in the sky. Perhaps we all carry the
thought of death like an invisible seed within us, it grows, cracks
our shells, unfolds, branches extend, birds find their way to them
with song, it becomes a tree that overshadows us all. It makes a nice
image, anyway. We left the parson at his parsonage, said our farewells,
drove onwards, towards the city where the bus home waited. It has
been a long journey home. In the bus Lena falls asleep. I see her
features in Marina, Marina's features in her. I think of the children,
of Olli, of the year that will soon be over, something stirs indistinctly
within me, hard to write down in my morning diary.
Translated by David McDuff
Top of page
|