Grants for foreign publishers / The Nordic Council of Ministers’ translation grant

Finnish fiction and non-fiction into Nordic languages

Nordic publishers may apply for grants to cover the costs of translation of books published in Finland from Finnish or Finland-Swedish into the Nordic languages. The books must be translated directly from the original language of publication.

Application periods

There are three application periods each year:

The first spring application round begins on 1 January and ends on 1 February.
The online application form closes at 23:59 (Finnish time) on the final day of the application round.

The second spring application round begins on 1 April and ends on 1 May.
The online application form closes at 23:59 (Finnish time) on the final day of the application round.

The autumn application round begins on 1 October and ends on 1 November.
The online application form closes at 23:59 (Finnish time) on the final day of the application round.

Applications must be submitted via the online application form. The application form will be available on FILI’s website when each application round begins. After the last day of each application round, the form will be taken down and no more applications will be accepted.

A list of succesful grant applications will be published on FILI’s website approximately two months after the end of each application period. Translated works may not be printed or published before the decisions have been made. If an application is successful, the translated book must include a mention of the grant awarded by Nordic Council of Ministers and the Council’s logo.

Grants will not be awarded retrospectively for translations that have already been published.

Grant applicants

Nordic publishers may apply for grants to cover the costs of translation of books published in Finland from Finnish or Finland-Swedish into the Nordic languages. The books must be translated directly from the original language of publication.

Grant applications may be made only if:

  • a contract between the foreign publisher and the owner of the rights in the original work has been signed, and
  • a contract between the foreign publisher and the translator has been signed.

Finnish publishers may apply for grants to translate Finland-Swedish literature into Finnish.

Applications must be accompanied by a contract between the foreign publisher and the translator, but copies of the publisher’s contracts do not need to be attached to the application. FILI may, however, ask to see copies of the contracts, and spot-checks of contractual terms are regularly carried out.

The total amount of grants awarded annually is approximately €75,000. Of this total, two percent is reserved for the translation of Finland-Swedish literature into Finnish.

Grant amounts

The maximum amount publishers may apply for is the amount agreed as the translator’s fee. FILI’s translation grants usually cover 50–70 percent of the agreed translator’s fee. The maximum amount awarded per application is 4,000 euros.

Lists of grants previously awarded can be found on FILI’s website.

Terms and conditions for the awarding of grants

The purpose of the translation grants programme is to promote the translation and publication of Finnish and Finland-Swedish literature in the Nordic countries.

The quality of the literature and the expertise of the publisher and translator are particularly important factors in the assessment of applications.

Conditions for the awarding of translation grants:

  • The translator translates into his/her mother tongue (native language)
  • The translator has professional translation experience
  • The work is translated directly from the original language in which it was published
  • The publisher of the translation uses professional distribution and marketing channels.

Exceptions to these criteria can be made only for very well justified reasons, e.g. works being translated via an intermediary language.

A foreign publisher may apply for a translation grant for a translation that will be published as an e-book, if the project fulfills the criteria for approval stated above.

As a general principle, a publisher may apply for grants for a maximum of three books by the same author.

The publisher must pay the translator’s fee according to a translation contract agreed between the publisher and the translator. The aim of FILI’s translation grants is to cover part of the cost of translation paid by the publisher to the translator.

Genres supported

The genres covered by these grants are prose, poetry, literature for children and young people, published drama scripts (i.e. with an ISBN), and comics and graphic novels. Grants are also available for anthologies and the publication of translations in literary magazines.

Non-fiction works dealing with Nordic culture are also eligible for grants.

The following are not eligible for translation grants: scientific literature (scientific and academic publications, theses), reference works (dictionaries, manuals), guides or educational materials.

Required attachments

  • A contract between the foreign publisher and the translator.
  • An up-to-date version of the translator’s CV which shows his/her translation experience in the areas of fiction or non-fiction, language ability and education.

Copies of the publishers’ contracts do not need to be attached to the application. FILI may, however, ask to see copies of the contracts, and spot-checks of contractual terms are regularly carried out.

Grant decisions

FILI’s advisory board will make the final decision on the translation grants awarded.

A list of successful grant applications will be published on FILI’s website approximately two months after the end of the application period. All applicants will be informed of the publication of the grant decisions by email. Successful applicants will also be notified of the decision regarding their application by post.

Reasons for individual grant decisions will not be issued.

Payment and monitoring of translation grants

  • Translation grants will be paid into the publisher’s bank account indicated on the application form after the applicant has submitted two copies of the book to FILI.
  • Successful translation grants are valid for 24 months after they have been awarded.
  • The publisher must send two copies of the translated work to FILI as soon as it is published, or no later than 24 months after the awarding date. If the translated work is not delivered to FILI by the deadline, the awarded grant will be withdrawn.
  • Published books must include a mention of the Nordic Council of Ministers’ grant and the Council’s logo. The logo must be displayed on the dust jacket or, in the case of paperback editions, on the back cover.
  • The publisher must also send one copy of the finished translated work to each of the following addresses:
    Nordic Council of Ministers Secretariat
    Ved Stranden 18
    1061 Copenhagen K
    Denmark
    AND
    Nordic House
    Sturlugötu 5
    101 Reykjavík
    Iceland

The publisher agrees to use the grant for the purpose for which it is intended. FILI makes regular spot-checks to ensure translators have been paid the full amount stated in grant applications.

A translation grant cannot be used to pay for expenses like printing or other production costs. If the translation grant is not used according to these terms and conditions, the grant must be returned.

If the translation project is cancelled or substantially changed after the application has been processed, the publisher must inform FILI immediately ().