Grants for foreign publishers

Finnish, Finland-Swedish and Sámi fiction and non-fiction into other languages

Foreign publishers and literary magazines may apply for grants to cover the costs of translation of books published in Finland from Finnish, Finland-Swedish or Sámi, into other languages. The books must be translated directly from the original language of publication.

Application periods

There are three application periods each year:

The first spring application round begins on 1 January and ends on 1 February.
The online application form closes at 23:59 (Finnish time) on the final day of the application round.

The second spring application round begins on 1 April and ends on 1 May.
The online application form closes at 23:59 (Finnish time) on the final day of the application round.

The autumn application round begins on 1 October and ends on 1 November.
The online application form closes at 23:59 (Finnish time) on the final day of the application round.

Applications must be submitted via the online application form. The application form will be available on FILI’s website when each application round begins. After the last day of each application round, the form will be taken down and no more applications will be accepted.

A list of succesful grant applications will be published on FILI’s website approximately two months after the end of each application period. Translated works may not be printed or published before the decisions have been made. If an application is successful, the translated book must include a mention of the FILI grant and the FILI logo.

Grants will not be awarded retrospectively for translations that have already been published.

Grant applicants

Foreign publishers and literary magazines may apply for grants to cover the costs of translation of books published in Finland from Finnish, Finland-Swedish or Sámi, into other languages. The books must be translated directly from the original language of publication.

Grant applications may be made only if:

  • a contract between the foreign publisher and the owner of the rights in the original work has been signed, and
  • a contract between the foreign publisher and the translator has been signed.

Applications must be accompanied by a contract between the foreign publisher and the translator, but copies of the publishers’ contracts do not need to be attached to the application. FILI may, however, ask to see copies of the contracts, and spot-checks of contractual terms are regularly carried out.

Nordic publishers, please note: Finnish literature into Nordic languages

Grant amounts

The maximum amount publishers may apply for is the amount agreed as the translator’s fee. FILI’s translation grants usually cover 50–70 percent of the agreed translator’s fee. The maximum amount awarded per application is 4 000 euros.

Lists of grants previously awarded can be found on FILI’s website.

Terms and conditions for the awarding of grants

The purpose of the translation grants programme is to promote the translation and publication of Finnish literature abroad.

The quality of the literature and the expertise of the publisher and translator are particularly important factors in the assessment of applications.

Conditions for the awarding of translation grants:

  • The translator translates into his/her mother tongue (native language)
  • The translator has professional translation experience
  • The work is translated directly from the original language in which it was published
  • The publisher of the translation uses professional distribution and marketing channels.

Exceptions to these criteria can be made only for very well justified reasons, e.g. works being translated via an intermediary language.

A foreign publisher may apply for a translation grant for a translation that will be published as an e-book, if the project fulfils the criteria for approval stated above.

As a general principle, a publisher may apply for grants for a maximum of three books by the same author.

The publisher must pay the translator’s fee according to a translation contract agreed between the publisher and the translator. The aim of FILI’s translation grants is to cover part of the cost of translation paid by the publisher to the translator.

Genres supported

The genres covered by these grants are prose, poetry, literature for children and young people, published drama scripts (i.e. with an ISBN), and comics and graphic novels. Grants are also available for anthologies and the publication of translations in literary magazines.

In the category of non-fiction, works of general non-fiction, essays and memoirs are eligible.

The following are not eligible for translation grants: scientific literature (scientific and academic publications, dissertations), reference works (dictionaries, manuals), guides or educational materials.

Required attachments

  • A contract between the foreign publisher and the translator.
  • An up-to-date version of the translator’s CV which shows his/her translation experience in the areas of fiction or non-fiction, language ability and education.

Copies of the publishers’ contracts do not need to be attached to the application. FILI may, however, ask to see copies of the contracts, and spot-checks of contractual terms are regularly carried out.

Grant decisions

FILI’s advisory board will make the final decision on the translation grants awarded.

A list of succesful grant applications will be published on FILI’s website approximately two months after the end of the application period. All applicants will be informed of the publication of the grant decisions by email.

A copy of the “Agreement on the awarding and use of funding and on the monitoring and conditions of its use” will be posted to successful applicants, as required under the Finnish government funding act. This contract must be signed by the applicant and returned to FILI.

Reasons for individual grant decisions will not be issued.

Payment and monitoring of translation grants

  • Translation grants will be paid into the publisher’s bank account indicated on the application form  after the applicant has submitted 3 copies of the book to FILI.
  • It is a precondition for payment that the publisher returns the signed “Agreement on the awarding and use of funding and on the monitoring and conditions of its use” to FILI as soon as possible.
  • Successful translation grants are valid for 24 months after they have been awarded.
  • The publisher must send three copies of the translated work to FILI as soon as it is published, or no later than 24 months after the awarding date. If the translated work is not delivered to FILI by the deadline, the awarded grant will be withdrawn.
  • Published books must include a mention of the FILI grant and the FILI logo.

The publisher agrees to observe the contractual terms stipulated in the Finnish Government Funding Act and to use the grant for the purpose for which it is intended. FILI is entitled to receive, upon request, details and accounts from the grant recipient concerning the use of Finnish state funding. FILI makes regular spot-checks to ensure translators have been paid the full amount stated in grant applications.

A translation grant cannot be used to pay for expenses like printing or other production costs. If the translation grant is not used according to these terms and conditions, the grant must be returned.

If the translation project is cancelled or substantially changed after the application has been processed, the publisher must inform FILI immediately (email )