Statistics on Finnish literary exports

A total of around 300–400 translations of Finnish books are published each year in around 40 different languages. Number of books published (according to our Translation Database):

2011 2012 2013 2014 2015 2016*
216 281 308 408 295 204

*) Up to October 2016.

The Translation Database maintained by FILI contains information on translations of Finnish literature published since 1839. It is possible to search the database for translations by author, language or year of publication. The database is updated regularly, but it does have some gaps. We are always happy to receive details of translations that are missing from the database.


 

What are the top languages for translations of Finnish literature?

Statistics for the past six years for languages with at least 10 translated titles. Source: FILI.

2010  2011 2012  2013 2014  2015*
Chinese 4 7 17 5 17 2
Czech 4 6 6 8 14 11
Danish 10 4 15 19 12 19
Dutch 2 4 4 11 4 9
English 16 16 24 22 24 32
Estonian 11 11 16 25 21 14
French 11 14 19 19 14 18
German 25 27 29 33 111 20
Hungarian 11 4 16 20 17 10
Italian 5 7 8 9 11 10
Latvian 3 3 6 9 10 10
Norwegian 10 7 12 11 10 9
Polish 10 14 7 12 7 11
Russian 10 11 9 8 11 13
Spanish 8 12 8 6 16 10
Swedish 18 14 11 14 6 14

*) Up to 09/2016.

Most widely translated works

According to data on file, the “Top 12” most widely translated titles are as follows:

 

Author Title Languages
(Total number of languages into which each author’s works have been translated)
1. Lönnrot, Elias Kalevala 57
2. Oksanen, Sofi Puhdistus (Purge) 35 (37)
3. Simukka, Salla Punainen kuin veri (As Red as Blood) 34 (34)
4. Waltari, Mika Sinuhe Egyptiläinen (Sinuhe the Egyptian) 32 (36)
5. Jansson, Tove Trollkarlens hatt (Finn Family Moomintroll) 30 (43)
5. Jansson, Tove Kometen kommer (Comet in Moominland) 30 (43)
6. Kivi, Aleksis Seitsemän veljestä 29 (31)
7. Jansson, Tove Trollvinter (Moominland Midwinter) 28 (43)
8. Kunnas, Mauri Joulupukki (Santa Claus) 26 (32)
8. Paasilinna, Arto Jäniksen vuosi (The Year of the Hare) 26 (32)
9. Paasilinna, Arto Ulvova mylläri (The Howling Miller) 24 (32)
10. Jansson, Tove Farlig midsommar (Moominsummer Madness) 23 (43)
10. Jansson, Tove Muminpappans memoarer (Moominpappa’s Memoirs) 23 (43)
10. Tuomainen, Antti Parantaja (The Healer) 23 (43)
11. Jansson, Tove Sommarboken (The Summer Book) 22 (43)
11. Linna, Väinö Tuntematon sotilas (Unknown Soldiers) 22 (26)
11. Waltari, Mika Valtakunnan salaisuus 22 (36)
12. Jansson, Tove Pappan och havet (Moominpappa at Sea) 21 (43)
12. Jansson, Tove Det osynliga barnet och andra berättelser (Tales from Moominvalley) 21 (43)
12. Sillanpää, Frans Emil Nuorena nukkunut (Fallen Asleep While Young) 21 (28)
  • In addition to the works in the table above, the following contemporary authors are among the most widely translated writers for adults: Monika Fagerholm, Kari Hotakainen, Emmi Itäranta, Daniel Katz, Katja Kettu, Leena Lander, Leena Lehtolainen, Rosa Liksom, Riikka Pulkkinen, Johanna Sinisalo, Anja Snellman, Kjell Westö. These refer to translations that have been published, not to rights sold.
  • Among the most widely translated Finnish authors of books for children and young adults are: Aino Havukainen & Sami Toivonen, Mauri Kunnas, Sinikka Nopola & Tiina Nopola, Timo Parvela and Salla Simukka. Others whose books have been translated into over 10 languages are: Emmi Itäranta, Riitta Jalonen, Siri Kolu, Kristiina Louhi, Markus Majaluoma, Irmelin Sandman Lilius and Esko-Pekka Tiitinen. Among classic works, Yrjö Kokko’s Pessi and Illusia has also been translated into 10 languages

For more information on translations that have been published, as well as their languages, translators and publishers, visit the Translation Database.

The value of Finnish literary exports, 2011–2015

FILI and the Finnish Book Publishers’ Association have commissioned reports on changes in the value of Finnish literary exports. These reports have monitored the revenues received in Finland for the sale of translation rights, both the advances paid and royalties received.

The figures do not include details for authors represented by agencies outside Finland, so the actual value of literary exports is significantly higher.

The final report in Media Clever’s analysis will be published in the autumn of 2016.

The reports are available only in Finnish.