Suomi Svenska Deutsch English Français 日本語 По-русски

Koulutusta uran eri vaiheisiin

Ammattilaisten päivityspäivät

 

FILI järjestää säännöllisesti täydennyskoulutusta Suomen kirjallisuuden kansainvälisille kääntäjille. Seminaareihin kutsutaan esimerkiksi tietyn kielialueen tai genren kääntäjiä. Pääasiassa Helsingissä järjestettävien seminaarien aikana tutustutaan suomalaiseen nykykirjallisuuteen sekä kirjailijoihin, kustantajiin, tutkijoihin ja alan muihin vaikuttajiin.

 

Aiempina vuosina seminaareja on järjestetty muun muassa lasten- ja nuortenkirjallisuuden, lyriikan ja draaman kääntäjille.

 

FILIssä on myös oma ohjelma suomenruotsalaisen kirjallisuuden kansainvälisille kääntäjille.

 

 

Aloittelijan aakkoset

 

FILI ja Kansainvälisen liikkuvuuden ja yhteistyön keskus CIMO järjestävät joka toinen vuosi koulutusseminaarin aloitteleville kääntäjille. Seminaari on tarkoitettu ulkomaisten yliopistojen suomen kielen opiskelijoille, jotka ovat juuri valmistuneet tai ovat lopettamassa opintojaan.

Intensiivisen kaksiviikkoisen työpajan aikana käännetään niin kauno- kuin tietokirjallisuutta, keskustellaan käännettävistä teksteistä ja ajankohtaisesta kirjallisuudesta ylipäätään.


Seminaarin johtajana on toiminut vuoden 2002 ensimmäisestä seminaarista alkaen valtionpalkittu saksalainen kääntäjä Stefan Moster.

 

Seminaarien nimikkokirjailijoita ovat olleet muun muassa Pirjo Hassinen, Tomi Kontio, Tiina Krohn, Pentti Holappa, Sinikka Nopola ja Mikko Rimminen.

 

 

Aloittelevan kääntäjän työharjoittelu

 

Suomen kirjallisuuden aloittelevat ulkomaiset kääntäjät ja suomen kielen opiskelijat voivat kouluttautua puolen vuoden työharjoittelussa FILIssä. Kansainvälisen liikkuvuuden ja yhteistyön keskuksen CIMOn tuella toteutettu harjoittelu on tarkoitettu 18 vuotta täyttäneille yliopistoissa, korkeakouluissa tai ammatillisissa oppilaitoksissa päätoimisesti suomen kieltä opiskeleville tai vastavalmistuneille kääntäjille (valmistumisesta kuitenkin korkeintaan yksi vuosi).


Kääntäjäharjoittelija osallistuu FILIn töihin ja edistää omia käännösprojektejaan.

 

 

Kysy lisää

 

Täydennyskoulutuksesta:

FILIn projektikoordinaattorit

 

Aloittelijoiden seminaarista:

Tiina Lehtoranta

Suomenruotsalaisen kirjallisuuden kääntäjäohjelmasta:
Maria Antas

 

FILIn työharjoittelusta:

Iris Schwanck

 

CIMOn aloitteleville kääntäjille suunnatuista apurahoista

 

Käännöstietokanta Suomen kirjallisuuden käännöksistä

 

Kääntöpiiri – Suomen kirjallisuuden kääntäjien verkkoyhteisö