| |
Hirvenhiihtäjien vaikea kuusimitta
Hirvenhiihtäjien suomennoskäsikirjoituksia
on Kirjallisuusarkistossa useita. Varhaisimmat ovat kilpailusta,
jonka Suomalaisen Kirjallisuuden Seura järjesti 1836 viisivuotispäivänsä
kunniaksi. Palkinto oli 200 ruplaa. Yrittäjiä löytyi,
mutta metriikka tuotti vaikeuksia.
Heikon tason vuoksi kilpailu uusittiin vajaan kymmenen vuoden kuluttua.
Nyt palkinnoksi tarjottiin 100 hopearuplaa kuusimittaisesta ja 60
ruplaa muusta runomuotoisesta käännöksestä.
Toiseen vaiheeseen osallistui vain yksi kuusimittaa tavoitteleva
käännös, "Hirwien Pyytäjät".
Käännöksen kuusimitta oli kuitenkin niin ontuvaa,
että työ jäi ilman palkintoa. Se jäi julkaisematta
Seuran arkistoon.
Suomentaja osallistui kilpailuun nimimerkillä "- - -gk".
Hän lähetti henkilötietonsa erillisessä kuoressa,
jonka saisi avata vasta käännöksen tarkastamisen
jälkeen. Lieneekö kuorta koskaan avattu, sillä kuori
ja tieto suomentajasta on kadonnut.
Kirjeessään SKS:lle suomentaja esittelee oppineesti käännösratkaisujaan.
Työtään hän silti vähättelee ja toivoo,
että "joku kyvykkäämpi olisi päättänyt
masentavan kylmäkiskoisuuden suomalaista kirjallisuutta kohtaan
ja esittänyt jotain parempaa". Hän kuitenkin puolustaa
itseään vedoten kaukaiseen asuinpaikkaansa ja maan huonoihin
kirjakauppoihin.
Suomen kieliopinkin kirjoittanut H. K. Corander osallistui myös
käännöskilpailuun. Hän lähetti 1838 laajan
kuusimittaisen suomennoksen ja kuuden vuoden kuluttua kolme sivua
uutta käännöstä runoelman alusta. Hänenkään
käännöksensä eivät täyttäneet
vaatimuksia. Käsikirjoitukset jäivät julkaisemattomina
Seuran arkistoon.
|
|
Käsikirjoituksen oheen on kirjoitettu: "Suomentajasta
ei tietoja. [- -] 1837 vn lopulla taikka 38 vn alussa oli eräs
Jaak. Joh. Malmberg / kirjakauppias Waseniuksen kautta / sisään
lähettänyt kirjoituksen jolla oli nimi ´Hirven Ampujat,
Yhdeksän Lystiä laulua [- -]´ Tämä voisi
siitä olla uusi laitos."
1. sivu, suurennos
H.K. Coranderin vuoden 1845 suomennos. Runsaan kuuden
vuoden aikana "Hirwen hiihtäjien" alku oli muuttunut.
Esimerkiksi "koppeloleipä-palat" jäivät
pois, uudemmassa versiossa puhutaan "kannikka-palajsta".
1838 suurennos ja selvennös
1845 suurennos ja selvennös
|