Kuinka Suomen kirjallisuusohjelma vuodeksi 2014 saksankieliseen Eurooppaan rakennetaan?

Suomi on teemamaana maailman suurimmilla kirjamessuilla Frankfurtissa ensi vuoden lokakuussa. Suomen kirjallisuuden tiedotuskeskus FILI on valmistautunut tapahtumaan jo vuodesta 2009 lähtien.

Millaisesta tapahtumasta on kyse?

Monelle lähin vertailukohta ovat ehkä Helsingin kirjamessut, jotka ovatkin poikkeuksellisen vilkkaat lukijamessut. Frankfurtin kirjamessujen luonne on kuitenkin aivan toinen. Ne ovat ammattilaismessut: viisipäiväiset messut ovat keskiviikosta perjantaihin auki vain ammattilaisille, vasta perjantai-illasta sunnuntaihin ne muuttuvat koko perheen tapahtumaksi.

Kävijämäärä ammattilaispäivinä on noin 170 000 henkeä ja viikonloppunakin messuilla on yli 100 000 kävijää. Pelkästään yleisömäärän kannalta messut ovat valtava tapahtuma – eivätkä siis vain Saksassa, sillä kyseessä on maailman suurin ja merkittävin kirja-alan tapahtuma. Näyttelytilaa on 170 000 neliötä ja eri messuhallien välillä on bussikuljetus.

Helsingin kirjamessuista Frankfurtin messut poikkeavat erityisesti siinä, että siellä ei myydä kirjoja. Ammattilaispäivinä oikeudet – niin käännös- kuin enenevässä määrin oheistuotteidenkin oikeudet – vaihtavat omistajaa. Viikonloppuna yleisö tulee kuulemaan kirjailijoita, osallistumaan seminaareihin ja lapsiperheille tarkoitettuihin tapahtumiin.

Saksan kirjakauppaliitto omistaa messut, joten kirjat ostetaan paikallisista kirjakaupoista, jotka osallistuvat omalla panoksellaan messuihin: ikkunasomistuksia, messutarjouksia ja muita tempauksia on luonnollisesti kaupungin kaikissa kirjakaupoissa ja muuallakin Saksassa.

Vuodesta toiseen – tarkalleen ottaen Frankfurtin messut on perustettu vuonna 1949 – messujen konsepti on sama. Se, millä tapahtumaan saadaan vaihtelua, on vuosittain vaihtuva teemamaa. Se on ollut mukana jo 1980-luvulta saakka. Juuri teemamaa omalla strategiallaan tuo tapahtumaan vaihtelua, oman ilmeensä, kirjailijansa ja kirjallisuutensa.

Suomi Frankfurtin kirjamessujen teemamaana

Kirjallisuus ja käännösoikeuksien myynti on hankkeessamme keskiössä. Suomen strategisena tavoitteena teemamaahankkeessa on Suomen kirjallisuuden käännösoikeuksien nostaminen pysyvästi uudelle tasolle.

Suomen kirjallisuuden viime vuosien menestykset osoittavat, että pieneltäkin kielialueelta voi nousta kansainvälisiä menestyjiä. Saksan kirjamarkkinat kuuluvat maailman suurimpiin ja toimivat ponnahduslautana muille kielialueille. Suomalainen koulutus- ja oppimateriaaliosaaminen on kansainvälisesti tunnustettua ja Frankfurt 2014 -hanke antaa mahdollisuuden esitellä tätä osaamista keskitetysti ja laajasti.

Lukeminen on menestystarina, ja suomalainen koulutusosaaminen on menestystarina laajemminkin. Globaalit PISA-tutkimukset antavat kiitosta koululaisten osaamiselle, laaja ilmainen kirjastolaitos on arvostettu instituutio ja kirjallisuuskenttä vireä. Usko lukemisen hyvinvointia luovaan voimaan ja sivistyksen jokamiehen oikeuksiin on suomalaisuuden ytimessä. Lukeminen on suomalaisten supervoima – ja olennainen osa suomalaista tarinaa. Haluamme viestiä, että kulttuuri kuuluu kaikille, kirjallisuus kuuluu kaikille ja kaikkialle. Kannamme kirjallisuutta mukana ajatuksissamme, laukuissamme, iPadeissämme, kodissa, kouluissa, kirjastoissa.

Frankfurt 2014 -hankkeessa tehty pohjatyö

Pieni maa on tarvinnut pitkän valmistautumisajan tähän suurhankkeeseen. Kirjallisuusvienti ei ole mahdollista ilman ammattitaitoista kääntäjäkuntaa. FILI on panostanut kääntäjien aseman vahvistamiseen järjestämällä kääntäjäseminaareja, tarjoamalla kääntäjiksi haluaville harjoittelumahdollisuuksia ja edistämällä kääntäjien verkottumista. Seminaareja on suunniteltu tarpeen ja kohderyhmän mukaan ja niitä tarjotaan niin aloitteleville kuin kokeneillekin kääntäjille jatkokoulutuksena.

Vuodesta 2010 lähtien olemme järjestäneet ulkomaisille kustantajille vierailuja Suomeen tutustumaan kirjallisuuteemme. Näille Editors Week -vierailuille on osallistunut noin sata kustantajaa kolmen vuoden aikana ja näistä useimmat ovat julkaisseet suomalaista kirjallisuutta kustannusohjelmassaan vierailunsa jälkeen.

Suomalaisen kirjallisuuden myyntityö ei pysähdy, vaan Frankfurtissa sekä vuonna 2013 että vuonna 2014 myydään kiihtyvällä tahdilla kirjojemme oikeuksia. Tämä tarkoittaa sitä, että koska vain rajallinen määrä kirjailijoitamme tulee osallistumaan vuoden 2014 kirjallisuusohjelmaan paikan päällä, on tärkeä muistaa, että hankkeella rakennetaan mahdollisuuksia tulevaisuudelle. Tämä takaa, että kysyntä kirjallisuuttamme kohtaan on jatkossakin suuri paitsi saksankielisessä Euroopassa myös muualla maailmassa.

Suomen kirjallisuusohjelma saksankielisessä Euroopassa 2014

Frankfurt-hanke ei nimestään huolimatta rajoitu vain viisipäiväisille messuille ensi vuoden lokakuussa, vaan kattaa liki koko vuoden. Suomen vuoden 2014 kirjallisuusohjelma saksankielisessä Euroopassa julkistetaan virallisesti 13.3.2014 Leipzigin kirjamessuilla, jotka ovat saksankielisen Euroopan suurin lukijoille suunnattu kirjatapahtuma. Frankfurtin ja Leipzigin kirjamessut tekevät yhteistyötä Frankfurtin kirjamessujen kulloisenkin teemamaan ympärillä. Tulemme järjestämään teemamaalle perinteisen lehdistötilaisuuden siis Leipzigissa ja suomalaisia kirjailijoita kutsutaan jo Leipzigiin esiintymään. Tästä alkaa vuoden loppuun kestävä kirjallisuusohjelmamme.

Kirjallisuusohjelman tavoitteena on

  1. vahvistaa suhteita saksalaisiin kustantamoihin ja ohjelmajärjestäjiin tulevaisuutta ajatellen: luoda uutta ja pitkäjänteistä yhteistyöpohjaa, jotta suomalaisia kirjailijoita näkyisi yhä enemmän laadukkaissa tapahtumissa ympäri saksankielisen Euroopan

  2. tarjota yleisölle uniikkeja, yksittäisiä ”COOL”-ohjelmia, jotka ilmentävät suomalaisen kirjallisuuden omalaatuisuutta, lukemisen iloa ja välttämättömyyttä, kaikille kaikkialla.

Kirjallisuusohjelman kokoamisen reunaehdot

Börsenverein des deutschen Buchhandels on kirjakauppojen ja kustantamoiden yhteinen liitto, joka omistaa Frankfurtin kirjamessut. Tästä johtuen kirjamyynti on keskeinen tavoite myös Frankfurtin kirjamessuille. Teemamaan ohjelma perustuu näin ollen jo julkaistuihin saksannoksiin, joita on saatavilla saksaksi paikallisista kirjakaupoista. Näillä näkyminaikahaarukassamme (lokakuu 2013–lokakuu 2014) Saksassa ilmestyy noin 50 kirjailijan uusia yksittäisiä teoksia sekä klassikoita ja antologioita.

Ennakoimme, että määrällisesti enintään 100 kirjailijaa, kääntäjää ja asiantuntijaa esiintyy saksankielisessä Euroopassa vajaan vuoden aikana. Noin 50 kirjailijaa osallistuu lokakuussa Frankfurtin kirjamessuille. Määrä perustuu jo tiedossa oleviin saksannoksiin sekä siihen, että kaikille 50 kirjailijalle pystytään tarjoamaan näkyvyyttä: vähintään yksi esiintyminen itse messuilla sekä lisäksi muualla Frankfurtissa, missä on runsaasti erilaista kirjallisuusohjelmaa messujen aikana.

Vuoden 2014 kirjailijavieraiden valintakriteerit

1) kirjailijalta ilmestyy saksalainen käännös 2014 ja hänellä on saksalainen kustantamo, joka osallistuu ohjelmasuunnitteluun ja kustannuksiin (aiemmin saksannettujen kirjojen uusintapainokset otetaan huomioon)

tai

2) kirjailija on mukana hankkeessa jolla on oma rahoitus ja paikallisia partnereita

3) kokonaisuus: vuoden 2014 kirjallisuusohjelma tuo esiin eri kirjallisuuslajit, kirjallisuuden ilmenemismuodot ja kieliryhmät tasapuolisesti ja monimuotoisesti.

 

Maria Antas ja Tiia Strandén

Kirjoittajat vastaavat kirjallisuusohjelman koordinoinnista FINNLAND. COOL. -hankkeessa

2 vastausta artikkeliin ”Kuinka Suomen kirjallisuusohjelma vuodeksi 2014 saksankieliseen Eurooppaan rakennetaan?

  1. Päivitysilmoitus: FINNLAND. COOL. -hankkeen lehdistötilaisuus 5.3.2014 | FILI | Suomi Frankfurtin kirjamessujen teemamaana 2014

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Voit käyttää näitä HTML-tageja ja attribuutteja: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>