Kirjallisuusviennin tilastoja

Ulkomailla ilmestyy vuosittain Suomen kirjallisuuden käännöksiä 300–400 noin 40 eri kielellä. Alla FILIn tietoon tulleet käännökset.

2012 2013 2014 2015 2016 2017*
286 325 431 370 342  160

*) Tilanne 08/2017

FILIn ylläpitämään Käännöstietokantaan on koottu Suomen kirjallisuuden käännöksiä vuodesta 1839 lähtien. Sieltä voi hakea esimerkiksi eri kirjailijoiden, kielten tai vuosien mukaan ilmestyneitä käännöksiä. Tietokantaa täydennetään jatkuvasti, mutta se ei ole aukoton. Täydennämme mielellämme tietoja ilmestyneistä teoksista, jotka puuttuvat tietokannasta.


Mille kielille Suomen kirjallisuutta käännetään eniten?

Tilastot kielistä, joille käännetty vähintään 10 nimikettä. Tilanne 05/2017. Lähde: FILI.

2012  2013 2014  2015 2016 2017
Arabia 6 11 10 3 1 0
Bulgaria 3 2 7 10 11 5
Englanti 25 23 29 37 28  4
Espanja 9 7 17 15 10  2
Hollanti 4 11 6 9 11  3
Italia 10 14 13 14 12  3
Japani 10  3 11  7 3  0
Kiina 19  6 17  2 11  0
Latvia 6 10 11 11 5  2
Norja 14 11 12 12 7  4
Puola 9 12  8 12 6  3
Ranska 20 18 18 27 22  7
Ruotsi 14 17  8 18 12  2
Saksa 29 33 114 25 21  9
Tanska 17 32 19 22 27  4
Tšekki 7 10 14 16 18  1
Unkari 16 23 17 14 15  3
Venäjä 11 10 16 18 11  3
Viro 18 28 25 27 26  6

Käännetyimmät kirjat

Näissä tilastoissa ovat mukana ilmestyneet teokset, ei myytyjä käännösoikeuksia. Lähteenä käännöstietokantamme. Tilanne 05/2017.

Aikuisten kaunokirjallisuus

Kirjailija Teos Käännöskielten määrä
(Kirjailijan kaikkien nimekkeiden käännöskielten lukumäärä)
1. Lönnrot, Elias Kalevala 59
2. Oksanen, Sofi Puhdistus 37 (38)
3. Waltari, Mika Sinuhe egyptiläinen 36 (38)
4. Kivi, Aleksis Seitsemän veljestä 32 (34)
5. Paasilinna, Arto Jäniksen vuosi 28 (35)
6. Paasilinna, Arto Ulvova mylläri 26 (35)
7. Sillanpää, Frans Emil Nuorena nukkunut 25 (31)
8. Linna, Väinö Tuntematon sotilas 24 (28)
9. Waltari, Mika Johannes Angelos 24 (38)
10. Tuomainen, Antti Parantaja 23 (24)

Lasten- ja nuortenkirjallisuus

Kirjailija Teos Käännöskielten määrä
(Kirjailijan kaikkien
nimekkeiden
käännöskielten
lukumäärä)
1. Jansson, Tove Trollkarlens hatt 35 (45)
2. Simukka, Salla Punainen kuin veri 35 (36)
3. Jansson, Tove Kometen kommer 30 (45)
4. Simukka, Salla Valkea kuin lumi 30 (36)
5. Jansson, Tove Trollvinter 28 (45)
6. Jansson, Tove Det osynliga barnet och andra berätttelser 27 (45)
7. Jansson, Tove Farlig midsommar 25 (45)
8. Jansson, Tove Pappan och havet 25 (45)
9. Simukka, Salla Musta kuin ebenpuu 25 (36)
10. Kunnas, Mauri Joulupukki 20 (31)

Lisätietoja ilmestyneistä käännöksistä, kielistä, kääntäjistä ja kustantajista Käännöstietokannastamme, joka on lähteenä tilastoissa.

Käännöstietokannan karttavisualisointi havainnollistaa, missä maissa suomalaista kirjallisuutta on julkaistu vuosina 1839-2017. Visualisoinnin takana on Koponen+Hildén.

Kirjallisuusviennin arvo 2011–2016

FILI on tilannut yhdessä Suomen Kustannusyhdistyksen kanssa selvityksen kirjallisuusviennin arvon kehityksestä. Selvityksessä on seurattu käännösoikeuksien myynnistä kotimaahan tulleita tuloja sekä oikeuksien myynnistä että rojalteista.

Luvuista puuttuvat ulkomaisten agenttien edustamat kirjailijamme, joten tosiasiassa viennin arvo on huomattavasti tätä suurempi. (Sopimusten kokonaisluku sisältää käännösoikeuksien ohella myös kuvitus- ja kansisopimukset, mikä nostaa kokonaislukua.)

Media Cleverin laatiman selvityksen loppuraportti 2011–2015. Julkaistu lokakuussa 2016.

Uusi raportointikausi kattaa vuodet 2016-2018. Ensimmäinen raportti on julkaistu elokuussa 2017: