Kirjallisuusviennin tilastoja

Tietoa ilmestyneistä käännöksistä, kielistä, kääntäjistä ja kustantajista löydät FILIn ylläpitämästä Käännöstietokannasta, joka on lähteenä alla olevissa tilastoissa. Käännöstietokantaan on koottu Suomen kirjallisuuden käännöksiä vuodesta 1839 lähtien. Sieltä voi hakea esimerkiksi eri kirjailijoiden, kielten tai vuosien mukaan ilmestyneitä käännöksiä. Tietokantaa täydennetään jatkuvasti, mutta se ei ole aukoton. Täydennämme mielellämme tietoja ilmestyneistä teoksista, jotka puuttuvat tietokannasta.

Ulkomailla ilmestyy vuosittain Suomen kirjallisuuden käännöksiä 300–400 noin 40 eri kielellä. Alla FILIn tietoon tulleet käännökset.

Tilanne 11/2019. Lähde: FILI.

2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019
304 362 456 389 375 411 331 227

Mille kielille Suomen kirjallisuutta käännetään eniten?

Tilanne 01/2020. Lähde: FILI.

2014  2015 2016 2017 2018 2019
Saksa 111 Englanti 36 Englanti 28 Viro 45 Viro 35 Venäjä 33
Viro 26 Viro 28 Tanska 28 Saksa 38 Saksa 31 Saksa 25
Englanti 24 Ranska 27 Viro 28 Venäjä 28 Venäjä 25 Viro 24
Tanska 20 Saksa 26 Ranska 27 Englanti 26 Ranska 23 Englanti 22
Kiina 20 Tanska 24 Saksa 26 Ranska 20 Tšekki 20 Ranska 19
Unkari 18 Venäjä 19 Tšekki 18 Unkari 20 Englanti 18 Tšekki 15
Venäjä 18 Ruotsi 17 Kiina 17 Kiina 18 Ruotsi 15 Espanja 13
Ranska 17 Espanja 16 Unkari 17 Ruotsi 17 Tanska 15 Latvia 12
Espanja 16 Tšekki 16 Bulgaria 13 Tanska 17 Italia 14 Unkari,
Tanska
11
Italia,
Tšekki
15 Unkari 15 Venäjä 13 Latvia 16 Puola 13 Ruotsi 9

Käännöstietokannan karttavisualisointi havainnollistaa, missä maissa suomalaista kirjallisuutta on julkaistu vuosina 1839-2017. Visualisoinnista vastaa Koponen+Hildén.


Käännetyimmät teokset

Näissä tilastoissa ovat mukana ilmestyneet teokset, ei myytyjä käännösoikeuksia. Lähteenä käännöstietokantamme. Tilanne 11/2019.

Aikuisten kaunokirjallisuus

Kirjailija Teos Käännöskielten määrä
(Kirjailijan kaikkien nimekkeiden käännöskielten lukumäärä)
1. Lönnrot, Elias Kalevala 55 (55)
2. Waltari, Mika Sinuhe egyptiläinen 40 (42)
3. Oksanen, Sofi Puhdistus 38 (39)
4. Kivi, Aleksis Seitsemän veljestä 34 (35)
5. Paasilinna, Arto Jäniksen vuosi 29 (35)
6. Jansson, Tove Sommarboken 27 (47)
7. Oksanen, Sofi Kun kyyhkyset katosivat 26 (39)
7. Paasilinna, Arto Ulvova mylläri 26 (35)
8. Sillanpää, Frans Emil Nuorena nukkunut 25 (32)
9. Linna, Väinö Tuntematon sotilas 24 (28)
9. Waltari, Mika Valtakunnan salaisuus 24 (42)
10. Paasilinna, Arto Hurmaava joukkoitsemurha 23 (35)

Lasten- ja nuortenkirjallisuus

Kirjailija Teos Käännöskielten määrä
(Kirjailijan kaikkien
nimekkeiden
käännöskielten
lukumäärä)
1. Simukka, Salla Punainen kuin veri 37 (37)
2. Jansson, Tove Trollkarlens hatt 33 (47)
2. Simukka, Salla Valkea kuin lumi 33 (37)
3. Jansson, Tove Kometen kommer 32 (47)
4. Jansson, Tove Trollvinter 30 (47)
4. Simukka, Salla Musta kuin eebenpuu 30 (37)
5. Jansson, Tove Farlig midsommar 28 (47)
6. Jansson, Tove Pappan och havet 27 (47)
7. Jansson, Tove Det osynliga barnet och andra berättelser 25 (47)
8. Kunnas, Mauri Joulupukki 24 (32)
9. Jansson, Tove Muminpappans memoarer 23 (47)
10. Jansson, Tove Sent i november 20 (47)

Lisätietoja ilmestyneistä käännöksistä, kielistä, kääntäjistä ja kustantajista Käännöstietokannastamme, joka on lähteenä tilastoissa.


Kirjallisuusviennin arvo 2011–2018

FILI on tilannut yhdessä Suomen Kustannusyhdistyksen kanssa selvityksen kirjallisuusviennin arvon kehityksestä. Selvityksessä on seurattu käännösoikeuksien myynnistä kotimaahan tulleita tuloja sekä oikeuksien myynnistä että rojalteista. Luvuista puuttuvat ulkomaisten agenttien edustamat kirjailijamme, joten tosiasiassa viennin arvo on huomattavasti tätä suurempi. (Sopimusten kokonaisluku sisältää käännösoikeuksien ohella myös kuvitus- ja kansisopimukset, mikä nostaa kokonaislukua.) Selvityksestä vastasi Media Clever.