VARIANTTI: Tekstikritiikin ja tieteellisten editioiden tutkijaverkosto

Valtakunnallinen Variantti-verkosto pyrkii edistämään tekstikritiikin alan tuntemusta, tiedotusta, metodologista keskustelua ja yhteistyötä. Vuonna 2007 perustettu verkosto on on avoin kaikille tekstikritiikistä ja tekstuaalitieteistä kiinnostuneille.

Verkoston toiminnasta tiedotetaan sähköpostilistalla, jolle voi liittyä ottamalla yhteyttä listan ylläpitäjään osoitteeseen owner-variantti-verkko[at]helsinki.fi. Jos olet jo listan jäsen, mutta haluat erota listalta, voit tehdä sen lähettämällä viestin osoitteeseen Majordomo[a]helsinki.fi. Viestin otsikkokenttä jätetään tyhjäksi ja viestikenttään kirjoitetaan teksti "unsubscribe variantti-verkko"

Variantti-kollokvio 2019: TREKSTUAALISUUS – käännöstieteen ja tekstuaalitieteiden risteyksissä (Turun yliopisto, 4.10.2019)

#trextual

Variantti-verkoston kahdestoista vuosikollokvio järjestetään perjantaina 4.10.2019 Turun yliopiston Kieli- ja käännöstieteen laitoksella (Maaherran makasiinin Porthan-sali, Henrikinkatu 10).

Monitieteisessä kollokviossa keskustellaan käännös- ja tekstuaalitieteiden tutkimuskysymyksistä, metodeista ja aineistoista sekä pohditaan, mitä annettavaa tieteenaloilla on toisilleen. Miten esimerkiksi tekstuaalitieteet hahmottavat tekstien välittymisen kielirajojen ylittyessä? Miten käännöstieteellinen tutkimus ulotetaan lähtö- ja tulotekstiparia laajemmalle?

Tieteenalojen avainkäsitteitä (text, transmission, translation) yhdistäen kutsumme kollokvion lähestymistapaa trekstuaaliseksi (trextual).

Ohjelma

9.00–9.15 Laura Ivaska & Sakari Katajamäki: Käännöstieteen ja tekstuaalitieteiden risteyksissä

9.15–9.45 Tanja Toropainen: Vanhin suomenkielinen Ars moriendi -teos osana käännösten ja uusintapainosten verkostoa

9.45–10.15 Sara Norja: Alkemian peili: englanninkielisen alkemian käännöshistoriaa

10.15–10.45 Niko Huttunen & Tuomas Juntunen: Uusi testamentti 2020 – armoton ja uskoton raamatunkäännös?

10.45–11.15 Kahvitauko

11.15–11.45 Leena Eilittä: Kirjailija runouden kääntäjänä: Hermann Broch

11.45–12.15 Marja Sorvari: Monikieliset venäläiset kirjailijat Suomessa: Zinaida Lindén ja Polina Kopylova

12.15–12.45 Kristiina Taivalkoski-Shilov: Monikieliset tekstiketjut epäsuorassa kääntämisessä: miten tutkia samuuden välittymistä?

12.45–13.45 Lounas

13.45–14.15 Christophe Leblay, Maarit Koponen, Maarit Mutta, Anna Salmela, Leena Salmi & Mikko Suhonen: Tekstien editointiprosessit ja visualisointi

14.15–14.45 Annamari Korhonen: Asiatekstien luovat käännös- ja tuotantoprosessit: kääntäminen psykologian luovuusteorioiden valossa sekä monivaiheiset tekstintuotantoketjut

14.45–15.15 Tuuli Ahonen: Audiovisuaalisten tekstien multimodaalisuus

15.15–15.45 Kahvitauko

15.45–16.15 Minna Seppänen & Outi Paloposki: Varhainen suomentamistoiminta suomalaisuuden asialla: esimerkkinä antiikin kirjallisuus

16.15–16.45 Jaakko Kankaanpää: Poirot ennen ja nyt – vanhoista ja uusista Christie-suomennoksista

16.45–17.30 Loppukeskustelu

Ainejärjestö Kääntöpiiri ry järjestää kahvitaukojen tarjoilun. Maksut käteisellä.
Kollokvion jälkeen voi osallistua omakustanteisesti päivällisille ravintola Kuoressa (Hämeenkatu 8), joka on rento kasvisravintola muutaman minuutin kävelymatkan päässä Porthan-salista. Ravintolan tämänhetkiseen menuun voi tutustua verkossa: ravintolakuori.fi Päivällisille ilmoittaudutaan alla olevalla ilmoittautumislomakkeella. Tarvitsemme sitovat ilmoittautumiset 18.9. mennessä, jotta voimme vahvistaa ruokailijoiden määrän ravintolalle.

Esitelmien abstraktit ovat saatavissa täältä: Abstraktit

Ilmoittautuminen

Variantti-kollokvio on ilmainen ja avoin kaikille kiinnostuneille, mutta tapahtumaan pitää ilmoittautua etukäteen 18.9.2019 mennessä. Ilmoittaudu kollokvioon.

Tiedustelut: Sakari Katajamäki (etunimi.sukunimi@finlit.fi) ja Laura Ivaska (etunimi.sukunimi@utu.fi).
 

Kirjallisuutta kollokvion teemasta:

Cordingley, Anthony & Chiara Montini (eds.) 2015. Towards a Genetics of Translation, special issue of Linguistica Antverpiensia (New Series), vol. 14.

Dillen, Wout, Caroline Macé & Dirk Van Hulle (eds.) 2012. Texts beyond Borders: Multilingualism and Textual Scholarship, special issue of Variants, vol. 9.

Emmerich, Karen 2017. Literary Translation and the Making of Originals. New York: Bloomsbury.

Greetham, D. C. 1984. “Models for the Textual Transmission of Translation: The Case of John Trevisa.” Studies in Bibliography 37, 131–155.

Munday, Jeremy 2013. “The Role of Archival and Manuscript Research in the Investigation of Translator Decision-Making.” Target 25 (1): 125–139.

Scott, Clive 2006. “Translating the literary: genetic criticism, text theory and poetry”. In The translator as writer, eds. Susan Bassnett and Peter Bush. London: Continuum, 106–118.

Shengyu, Fan 2018. “The Lost Translator’s Copy: David Hawkes’ Construction of a Base Text in Translating Hongluomeng.” Translation Review 100 (1): 37–64.

Zanotti, Serenella 2018. “Investigating the genesis of translated films: a view from the Stanley Kubrick Archive”. Perspectives 27 (2): 201–217.
 

Variantin kollokviot

Suomalaisen Kirjallisuuden Seurassa 24. toukokuuta 2007 pidetyn perustamiskokouksen jälkeen Variantti-verkosto on järjestänyt vuosittain kollokvioita eri teemoista.

  • Variantti-kollokvio 2019: TREKSTUAALISUUS – käännöstieteen ja tekstuaalitieteiden risteyksissä
    (4.10.2019, Turun yliopisto, Kieli- ja käännöstieteen laitos) Abstraktit
  • Variantti-kollokvio 2018: VALTAVIRTAA JA HILJAISIA SIGNAALEJA – Tieteellinen editointi ja tekstuaalitieteet tänään
    (27.11.2018, SKS) Ohjelma
  • Variantti-kollokvio 2017: LUOMISTYÖN JÄLJILLÄ – Taiteiden tutkimusta geneettisen kritiikin näkökulmista
    (1.11.2017, SKS) Ohjelma | Abstraktit
  • Variantti-kollokvio 2016: Aineistona käsikirjoitukset
    (4.11.2016, Turku Centre for Medieval and Early Modern Studies) OhjelmaAbstraktit  
  • Variantti-kollokvio 2015: Käännökset, väännökset ja muut tekstien radikaalit muutokset
    (4.6.2015, SKS)
  • Variantti-kollokvio 2014: Tieteellinen editointi Suomessa.
    (5.6.2014, SKS)
  • Variantti-kollokvio 2013: Korpus — Tietokanta — Editio.
    (5.6.2013, SKS)
  • Variantti-kollokvio 2012: Epälineaariset tekstit.
    (24.5.2012, Helsingin yliopisto, folkloristiikka)
    (Kollokvion yhteydessä Digital Editions for Corpus Linguistics -hanke, Hanken ja Variantti-verkosto järjestivät 24.—25.5.2012 työpajan Text Encoding Initiative XML workshop Oslon yliopistosta kutsutun Øyvind Eiden johdolla)
  • Variantti-kollokvio 2011: [sic] — Kaikki irti virheistä.
    (30.5.2011, SKS)
  • Variantti-kollokvio 2010: Teoksen äärirajoilla. Teoksellisuuden rajoja koettelevat aineistot tutkimuksen ja editoinnin kohteina.
    (31.5.2010, SKS)
  • Variantti-kollokvio 2009: Darwin — banaanikärpänen — stemmatologia.
    (18.05.2009, Helsingin yliopisto, systemaattinen teologia)
  • Variantti-kollokvio 2008: Kirjeistä editioksi.
    (3.6.2008, SKS)

Muuta toimintaa

Variantti-verkoston piiristä on käynnistynyt useita tekstuaalitieteisiin liittyviä julkaisuhankkeita.

Lisätietoja:
Toimituspäällikkö Sakari Katajamäki
SUOMALAISEN KIRJALLISUUDEN SEURA, Tutkimusosasto
Edith — suomalaisen kirjallisuuden kriittiset editiot
Hallituskatu 2 B, PL 259, 00171 Helsinki
Puh. 0400 908 056
Sähköposti etunimi.sukunimi[at]finlit.fi